Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan

Siarkan topik baru     Topik-dimatikan : Ditunjukkan    Saiz fon: - / + 
 
Forum
Topik
Penyiar
Jawapan
Paparan
Penyiaran terbaru
11
528
2
296
JCD61
Aug 22
11
727
3
496
Henry Dotterer
KAKITANGAN TAPAK
Aug 9
20
1,898
Frank Zou
Aug 19
7
737
2
235
0
102
Konbaz
02:34
0
40
Konbaz
02:34
1
202
Dipalimatkar
Jul 10, 2010
23
11,554
0
140
6
340
Henry Dotterer
KAKITANGAN TAPAK
Aug 18
56
2,768
Henry Dotterer
KAKITANGAN TAPAK
Aug 23
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Pergi ke halaman 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149... 150)
QHE
May 4, 2014
2,241
843,687
ysun
Aug 23
Share Your Translation Tech-Setup    (Pergi ke halaman 1... 2)
23
1,252
0
136
1
490
Michael Schubert
Mar 2, 2010
6
10,395
7
314
PetuPatukka
Sep 2, 2016
6
601
Juliano Martins
Aug 18, 2016
10
1,462
Mike Donlin
KAKITANGAN TAPAK
May 31
12
1,276
Mike Donlin
KAKITANGAN TAPAK
Aug 23
10
843
N/A
Aug 23
1
155
0
158
N/A
Jul 23
10
633
3
458
ghislandi
Aug 23
AnkarayaSamura
Feb 26, 2014
3
1,952
katia01
Aug 23
Sonia Rowland
Jul 7, 2001
17
6,879
N/A
Aug 9
3
225
Helen Shepelenko
KAKITANGAN TAPAK
Aug 23
4
432
N/A
Aug 21
6
334
Helen Shepelenko
KAKITANGAN TAPAK
Aug 23
2
227
pechkin88
Aug 22
6
352
"Our payment term is..."    (Pergi ke halaman 1... 2)
18
2,302
Rad-1
Aug 22
0
235
Rad-1
Aug 22
Eugene Gulak
May 24, 2009
46
18,093
ArtusAmak
Aug 20
4
242
ArtusAmak
Aug 22
N/A
Jul 31
9
545
N/A
Aug 22
1
156
heatherd
Aug 22
30
2,203
mikhailo
Aug 22
4
446
1
320
Siarkan topik baru     Topik-dimatikan : Ditunjukkan    Saiz fon: - / + 

= Siaran baru sejak lawatan terakhir anda ( = Lebih daripada 15 penyiaran)
= Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda ( = Lebih daripada 15 penyiaran)
= Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)
 


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Carian istilah
  • Kerja
  • Forum
  • Multiple search