This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yuhiko IZUMI Jepun Local time: 12:10 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Jepun + ...
TOPIC STARTER
ありがとうございます
Jul 25, 2011
マイケルさん、ありがとうございます。
MS Wordでワードカウントができるのですが、差分のワードカウントはできなかったような気がします。でも、いただいた内容をもとにして、改めて挑戦してみます!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Katalin Horváth McClure Amerika Syarikat Local time: 23:10 Ahli (2002) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ...
It is not a simple wordcount difference
Jul 25, 2011
Michael,
Your method does not work, because what Izumi-san needs is not only the difference in the simple number of words, but the wordcount for all changes.
Let me give you an example.
"I ate an apple for lunch." - 6 words
"I had a pear for dinner." - 6 words
No change in the wordcount, right?
But there are actually 3 words that were changed.
Or another example:
"I ate an apple for lunch." - 6 words
"I had a nice pear for dinner." - ... See more
Michael,
Your method does not work, because what Izumi-san needs is not only the difference in the simple number of words, but the wordcount for all changes.
Let me give you an example.
"I ate an apple for lunch." - 6 words
"I had a pear for dinner." - 6 words
No change in the wordcount, right?
But there are actually 3 words that were changed.
Or another example:
"I ate an apple for lunch." - 6 words
"I had a nice pear for dinner." - 7 words
Wordcount difference: 1 word
Real difference: 4 words.
A CAT-tool would be the most appropriate to count the changes.
It would not count individual words, but would find sentences that are different, estimate the % of similarity, and categorize the sentence (using its total wordcount) based on that.
Although, I am not sure the purpose of counting the differences through several changes in the draft, but if Izumi-san has to process these files for translation, and the client wants to pay full rate only for the changes, I would suggest using a CAT-tool anyway to make sure the end product is consistent. If the changes are minimal, then a per-hour fee would be a good approach.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.