https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/biology-tech-chemmicro/6333589-at-therapeutically-effective-frequency.html
May 22, 2017 23:00
6 yrs ago
English term

at therapeutically effective frequency

English to Russian Science Biology (-tech,-chem,micro-)
Tacrolimus, or ciclosporin, or rapamycin may then be administered "at therapeutically effective dose and frequency", for example daily, for up to 180 days following the transplant. An anti-OX40L antibody of the invention may be administered concurrently, starting before or around the time of HSCT, or immediately following the transplant procedure, for example within the period 7 days before, to 7 days after transplant.

Впоследствии такролимус или циклоспорин, или рапамицин можно вводить в терапевтически эффективной дозе и ......с определенной частотой, например, раз в сутки в течение вплоть до 180 суток после трансплантации. Антитело к OX40L по настоящему изобретению можно вводить параллельно, начиная с периода до ТГСК или во время ТГСК, или сразу же после процедуры трансплантации, например, в течение периода продолжительностью 7 суток до трансплантации вплоть до 7 суток после трансплантации.

не совсем понятно, как отразить также starting before or around the time of HSCT

Спасибо!

Proposed translations

7 mins
Selected

c терапевтически эффективной частотой

в терапевтически эффективной дозе и c терапевтически эффективной частотой

буквально как написано
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
11 hrs

С терапевтически эффективной частотой

согласен с предыдущим ответом. По описанию приблизительно так: есть некий эффективный уровень циклоспорина в крови, который поддерживает адекватную иммуносупрессию. Этот уровень нужно поддерживать правильной дозировкой и частотой (как "время-зависимые" антибиотики, например).

"starting before or around the time of HSCT, or immediately following the transplant procedure" - назначая препарат перед трансплантацией, периоперационно или непосредственно после трансплантации...
(больше бы подошло "intra-", но around это скорее "пери-")
Note from asker:
Спасибо! периоперационно включает "перед" трансплантацией?
Something went wrong...