We respectfully wish to submit that to require

Italian translation: Facciamo rispettosamente presente/notare che la vostra richiesta

22:50 May 22, 2017
English to Italian translations [PRO]
Finance (general) / dichiarazione
English term or phrase: We respectfully wish to submit that to require
**We respectfully wish to submit that to require** our client to open a Norwegian bank account to only receive a VAT refund will be an unnecessary difficulty for our client and constitutes an unfair basis on which to reject any VAT refund due to our client.
Diego Sibilia
Italy
Local time: 17:38
Italian translation:Facciamo rispettosamente presente/notare che la vostra richiesta
Explanation:
È solo un’alternativa: modifica un po' la struttura della frase, ma consente di eliminare una delle tante occorrenze del termine “cliente”:

"Facciamo rispettosamente presente/notare che la vostra richiesta di aprire […] crea una difficoltà non necessaria per il nostro cliente e costituisce …"

La nominalizzazione rende forse anche un po' più preciso e comprensibile il riferimento del soggetto nelle due frasi successive (la richiesta ... crea/costituisce)
Selected response from:

Cinzia Romiti
Italy
Local time: 17:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Facciamo rispettosamente presente/notare che la vostra richiesta
Cinzia Romiti
4 +1Con tutto il rispetto, sosteniamo che richiedere
Maria Pia Giuseppina Nuzzolese


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
we respectfully wish to submit that to require
Con tutto il rispetto, sosteniamo che richiedere


Explanation:
al nostro cliente di aprire...

Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
Italy
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tiziana Moschetti
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
we respectfully wish to submit that to require
Facciamo rispettosamente presente/notare che la vostra richiesta


Explanation:
È solo un’alternativa: modifica un po' la struttura della frase, ma consente di eliminare una delle tante occorrenze del termine “cliente”:

"Facciamo rispettosamente presente/notare che la vostra richiesta di aprire […] crea una difficoltà non necessaria per il nostro cliente e costituisce …"

La nominalizzazione rende forse anche un po' più preciso e comprensibile il riferimento del soggetto nelle due frasi successive (la richiesta ... crea/costituisce)


Cinzia Romiti
Italy
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabrina Bruna
53 mins
  -> Grazie! :)

agree  Elena Zanetti
2 hrs
  -> Grazie! :)

agree  martini
3 hrs
  -> Grazie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search