Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Best practices for TM management
Naftali Guttman
Aug 2, 2016
2
(1,503)
Naftali Guttman
Aug 2, 2016
No new posts since your last visit  Idiom Desktop Workbench vs Online workbench editor (WS)
KLarg
Jul 19, 2016
1
(1,426)
Selcuk Akyuz
Jul 19, 2016
No new posts since your last visit  Using Cloud-based CAT tools and clients
Alexandre Chetrite
Jul 14, 2016
0
(1,464)
Alexandre Chetrite
Jul 14, 2016
No new posts since your last visit  Which CAT tools for .yml files? Or create new file type in Trados?
Onur Köksüyer
Jul 6, 2016
0
(1,691)
Onur Köksüyer
Jul 6, 2016
No new posts since your last visit  Which CAT tool can display Studio's tracked changes?
0
(1,029)
No new posts since your last visit  CAT tools for PDF files    ( 1... 2)
Mette Hansen
May 13, 2013
15
(12,160)
No new posts since your last visit  Split multi-sentence TMX segments into single sentence segments
Samuel Murray
Jun 27, 2016
8
(3,404)
No new posts since your last visit  XTM Terminology export produces .serv files
callmeishmael
Jun 23, 2016
0
(1,014)
callmeishmael
Jun 23, 2016
No new posts since your last visit  Webtrans - your thoughts?
Tom in London
Jun 17, 2016
7
(2,689)
Tom in London
Jun 17, 2016
No new posts since your last visit  Conversion of "Trados 5" Memory (tmx Level 1 or txt) into a modern Format?
Simona Romagnoli
Jun 9, 2016
7
(2,399)
Simona Romagnoli
Jun 16, 2016
No new posts since your last visit  How to check inconsistencies in a file translated with SDL Trados Studio 2011
Mayca M.R.
Jun 5, 2016
4
(2,566)
Mayca M.R.
Jun 13, 2016
No new posts since your last visit  Preferred CAT tools for patent translators?
Paul Denlinger
Jun 10, 2016
4
(2,280)
Michael Beijer
Jun 11, 2016
No new posts since your last visit  New free & open source aligner (for Windows, OS X and linux)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
FarkasAndras
Nov 6, 2010
126
(74,962)
No new posts since your last visit  Which CAT tool allows me to translate online content
Serena Marangoni
May 31, 2016
5
(2,520)
Igor Kmitowski
Jun 1, 2016
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio Training in MILAN - Saturday May 21st
Paolo Sebastiani
May 18, 2016
0
(1,029)
Paolo Sebastiani
May 18, 2016
No new posts since your last visit  free cat tool for consultation purposes
Bruno Depascale
May 17, 2016
5
(2,175)
Bruno Depascale
May 18, 2016
No new posts since your last visit  Export pre-revision file in memsource
Lincoln Hui
May 17, 2016
4
(2,038)
Vaclav Balacek
May 17, 2016
No new posts since your last visit  Memoq vs. Trados segment splitting
Gracera
May 5, 2016
2
(1,638)
Radu Nicolaescu
May 13, 2016
No new posts since your last visit  Survey for the final Dissertation
Pasquale Battaglia
May 13, 2016
0
(1,052)
Pasquale Battaglia
May 13, 2016
No new posts since your last visit  Any experience with a so-called "Sajan translation kit" (Sajan Translation Document SP3.3)
Michael Beijer
May 12, 2016
4
(1,753)
Michael Beijer
May 12, 2016
No new posts since your last visit  Can the offline language data of GoogleTranslate be used by any CAT tool?
0
(1,194)
No new posts since your last visit  ABBYY SmartCAT, anyone tested?
Ali Bayraktar
Jul 2, 2014
3
(4,263)
Shepherd Zhang
May 8, 2016
No new posts since your last visit  Character limit in Idiom WorldServer?
Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
2
(3,382)
No new posts since your last visit  A CAT tool for translators only?    ( 1... 2)
Selcuk Akyuz
Jul 14, 2012
17
(8,968)
Selcuk Akyuz
Apr 28, 2016
No new posts since your last visit  Merging translation memories
Sawaddeekha
Dec 13, 2012
11
(8,089)
Arianne Farah
Apr 26, 2016
No new posts since your last visit  Where to start from with Translation Tools?    ( 1... 2)
Andonova
Mar 15, 2016
17
(6,594)
Merab Dekano
Apr 25, 2016
No new posts since your last visit  Urgent: Working from Wordfast Anywhere to SDL Trados 2011 Freelance
Alexandre Chetrite
Apr 13, 2016
2
(1,532)
Alexandre Chetrite
Apr 13, 2016
No new posts since your last visit  software recommendation
DannaRoz
Apr 3, 2016
4
(1,990)
philgoddard
Apr 4, 2016
No new posts since your last visit  What is the best program suitable for a work with RESX files?
DannaRoz
Apr 3, 2016
2
(1,410)
Piotr Bienkowski
Apr 4, 2016
No new posts since your last visit  The word count difference on memoQ & Trados
Shohei Yamaguchi
Apr 2, 2016
3
(2,306)
Emin Arı
Apr 3, 2016
No new posts since your last visit  Is there a way to run a comparison of two TMs?
alainabran
Mar 24, 2016
4
(2,490)
Didier Briel
Mar 28, 2016
No new posts since your last visit  Word Count to apply fuzzy match and repetition discounts
Rody Correa Avila
Mar 25, 2016
3
(3,220)
Bernhard Sulzer
Mar 25, 2016
No new posts since your last visit  Company Translating 600-page InDesign Document in Word: No CAT
Nikkormat
Mar 21, 2016
6
(2,288)
Joakim Braun
Mar 22, 2016
No new posts since your last visit  GTT (Google translator toolkit) problem
Sina S.
Mar 16, 2016
1
(1,692)
shiva2012
Mar 16, 2016
No new posts since your last visit  Best MIF filter?
1
(1,468)
No new posts since your last visit  Converting 2-column list to glossary
Tony M
Mar 10, 2016
5
(2,121)
esperantisto
Mar 11, 2016
No new posts since your last visit  convert TXT to TMX
Susan Welsh
Mar 10, 2016
6
(9,252)
Tjasa Kuerpick
Mar 11, 2016
No new posts since your last visit  Translation before source, how to do it?
Heinrich Pesch
Nov 10, 2015
7
(2,762)
Heinrich Pesch
Mar 4, 2016
No new posts since your last visit  Searching words inside other words with TMLookup
Dominique Pivard
Mar 2, 2016
2
(1,477)
FarkasAndras
Mar 3, 2016
No new posts since your last visit  Problem format
chaplin
Feb 19, 2016
3
(1,805)
chaplin
Feb 20, 2016
No new posts since your last visit  Simplest way to get freelancers up and running with a CAT tool?    ( 1... 2)
Mark Daniels
Feb 9, 2016
18
(6,059)
Christine Andersen
Feb 10, 2016
No new posts since your last visit  Is Memsource an open source tool?
elmnas
Jan 28, 2016
13
(3,924)
Samuel Murray
Jan 29, 2016
No new posts since your last visit  Export a tm to create a bilingual file
Clarisa Moraña
Jan 22, 2016
3
(1,685)
esperantisto
Jan 22, 2016
No new posts since your last visit  Selection of a CAT tool for former Google Translator Toolkit users
Vinca
Jan 18, 2016
6
(3,023)
Vinca
Jan 19, 2016
No new posts since your last visit  Importing and aligning already translated texts in CAT
3
(1,966)
LFNEI
Jan 19, 2016
No new posts since your last visit  XCS File - To import a TBX into Idiom
5
(2,440)
Topic is locked  Which CAT tool for Microsoft Publisher files (.PUB)?
Jan Sundström
Dec 18, 2007
5
(7,914)
RWS Community
Jan 12, 2016
No new posts since your last visit  CAT Tool for MS Publisher
John Fossey
Dec 10, 2013
6
(3,028)
RWS Community
Jan 12, 2016
No new posts since your last visit  Is there any CAT tool for Publisher ?
Hector Aires
Jul 18, 2014
4
(2,539)
RWS Community
Jan 12, 2016
No new posts since your last visit  Recommendations for Standalone Translation Memory/Glossary Referencing Tool
onkadonk
Jan 7, 2016
14
(4,112)
pep
Jan 10, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »