Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan

Siarkan topik baru     Topik-dimatikan : Ditunjukkan    Saiz fon: - / + 
 
Forum
Topik
Penyiar
Jawapan
Paparan
Penyiaran terbaru
1
73
5
147
Ask me anything about subtitling    (Pergi ke halaman 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
285
76,579
4
51
0
14
N/A
17:41
1
10
2
103
2
98
José Henrique Lamensdorf    (Pergi ke halaman 1, 2... 3)
Jared Tabor
KAKITANGAN TAPAK
Dec 4
34
3,228
13
666
5
258
placombe
Dec 11
9
322
14
692
10
629
9
501
İlginç yazılar    (Pergi ke halaman 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
131
41,922
Inga Petkelyte
Apr 30, 2014
11
14,987
N/A
Dec 11
8
363
Nani Delgado
Sep 18, 2010
11
4,091
The end of quality?    (Pergi ke halaman 1, 2, 3... 4)
58
4,429
2
189
1
73
33
3,362
AngieB
Dec 12
Comunican
Dec 12
2
79
Comunican
Dec 12
6
354
3
190
6
312
Rodion Shein
Apr 29, 2010
9
16,121
0
94
1
124
8
366
16
1,614
13
506
Ziqi Zhou
Dec 11
Attention arnaque au chèque    (Pergi ke halaman 1, 2... 3)
32
1,859
1
120
I_CH
Dec 11
3
258
4
213
0
121
Where is Wordfast's future?    (Pergi ke halaman 1... 2)
Comunican
Nov 28
16
838
Comunican
Dec 10
2
128
9
771
Siarkan topik baru     Topik-dimatikan : Ditunjukkan    Saiz fon: - / + 

= Siaran baru sejak lawatan terakhir anda ( = Lebih daripada 15 penyiaran)
= Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda ( = Lebih daripada 15 penyiaran)
= Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)
 


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Carian istilah
  • Kerja
  • Forum
  • Multiple search