This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am currently struggling with the documentation for one of my apps and its translation. I once used a KDE DTD with Docbook but it is getting a hassle, at least for non-KDE apps. Does somebody know what DTD/CAT/XSL I should use in order to easily translate the Docbook master in OmegaT and get clean HTML/PDF output like the Om... See more
Hi all,
I am currently struggling with the documentation for one of my apps and its translation. I once used a KDE DTD with Docbook but it is getting a hassle, at least for non-KDE apps. Does somebody know what DTD/CAT/XSL I should use in order to easily translate the Docbook master in OmegaT and get clean HTML/PDF output like the OmegaT manual at https://omegat.sourceforge.io/manual-latest/fr/chapter.about.OmegaT.html ?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 21:15 Member (2006) English to Russian + ...
SITE LOCALIZER
I think…
Dec 21, 2018
…that your question relates more to development than to usage. You should better join the developers list and/or the localization list at Sourceforge [1], there you'll get a quicker answer.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Didier Briel France Local time: 20:15 English to French + ...
Look at the source documentation folder
Dec 21, 2018
Alexandre Oberlin wrote: I am currently struggling with the documentation for one of my apps and its translation. I once used a KDE DTD with Docbook but it is getting a hassle, at least for non-KDE apps. Does somebody know what DTD/CAT/XSL I should use in order to easily translate the Docbook master in OmegaT and get clean HTML/PDF output like the OmegaT manual at https://omegat.sourceforge.io/manual-latest/fr/chapter.about.OmegaT.html ?
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.