This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Henning Holthusen Philippines Local time: 08:16 English to German + ...
Feb 1, 2014
I'm looking to clean up my Studio TMs. Specifically, I have a lot of segments with in both the source as well as target text. I would just like to get rid of them. I know I can do it if I convert the TM into a .txt with Workbench, but I'd rather not.
Secondly, since I used the TM under 2007, I inverted it on a regular basis and thus now have lots of segments which are duplicate and the wrong way round, i.e. the same TU exists one time with the correct language assignme... See more
I'm looking to clean up my Studio TMs. Specifically, I have a lot of segments with in both the source as well as target text. I would just like to get rid of them. I know I can do it if I convert the TM into a .txt with Workbench, but I'd rather not.
Secondly, since I used the TM under 2007, I inverted it on a regular basis and thus now have lots of segments which are duplicate and the wrong way round, i.e. the same TU exists one time with the correct language assignment and one time with source and target languages switched. I'd like to look for segments where this is the case - e.g. I would like to look for segments which contain both the words "the" and "and" in the source text (which should be German) and delete them.
This may be possible with Studio, but the tool is really cumbersome. Surely there is something better if you're willing to pay? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jorge Payan Colombia Local time: 19:16 Member (2002) German to Spanish + ...
Just an idea ...
Feb 3, 2014
Convert the Studio TM to TMX and edit them using Heartsome TMX Editor and back.
CafeTran Espresso, the cross-platform CAT tool, is also an excellent TMX editor, for TMX maintenance. The Edit TMX workflow does not have a usage limit, even in the demo/trial version.
---
For SDL Trados-specific (SDLTM) TM-related utilities, have you tried searching the Web?
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.