This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
AaronSansom8 United Kingdom Local time: 23:05 French to English + ...
Jun 19, 2018
Hi everyone!
I'm carrying out a large assignment for my MA in translation and using MultiTerm 2017 for my termbase i want to create cross-references for my terms (to facilitate the experience for the user and hopefully gain me more marks!).
I've followed the help guide online and it says to change the layout (done), click edit and then right click for manage cross references, but I don't seem to have that option!
Does anybody have any ideas what's going wit... See more
Hi everyone!
I'm carrying out a large assignment for my MA in translation and using MultiTerm 2017 for my termbase i want to create cross-references for my terms (to facilitate the experience for the user and hopefully gain me more marks!).
I've followed the help guide online and it says to change the layout (done), click edit and then right click for manage cross references, but I don't seem to have that option!
Does anybody have any ideas what's going with this?
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free