Yaotl Altan wrote:
Veamos, si solo debes traducir, pues cobra por palabra o por proyecto....
...pero si te llegan a dar los archivos gráficos, entonces les cobraría por hora porque es un trabajo que requiere delicadeza para que el fondo de cada globo quede inalterado.
Los globos de diálogo o cajas de diálogo o cuadros de diálogo o nubes de diálogo son esos espacios que generalmente llevan un fondo blanco. Lo más fácil es traducir
, pero se requiere que no se vean "parches" más blancos que otros. Eso se puede hacer con software tipo Photoshop, el cual trabaja a nivel de capas: la capa de texto, la capa del color del fondo, etc. Entonces, no solo sería traducir, sino entregar archivos gráficos "perfectos" a nivel visual también.