Continuing to clobber the market

Arabic translation: مستمرةً في اكتساح السوق

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Continuing to clobber the market
Arabic translation:مستمرةً في اكتساح السوق
Entered by: Sameh Elnokaly

13:59 Jan 26, 2021
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Continuing to clobber the market
Continuing to clobber the market, at the time of writing, it’s over 450% higher than it was five years ago
Sameh Elnokaly
Egypt
Local time: 12:55
مستمرةً في اكتساح السوق
Explanation:
Clobber: to hit hard.
In this context, I believe it is meant that this product is flying have above its competition.
Selected response from:

Mohammed Megahed
Egypt
Local time: 12:55
Grading comment
Thnx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5مستمرةً في اكتساح السوق
Mohammed Megahed
4مستمرة في إلحاق ضربات بالسوق
Saeed Najmi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
مستمرةً في اكتساح السوق


Explanation:
Clobber: to hit hard.
In this context, I believe it is meant that this product is flying have above its competition.

Mohammed Megahed
Egypt
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thnx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TargamaT team
8 mins

agree  Milena Atanasova
47 mins

agree  Morano El-Kholy
1 hr

agree  Rasha Ellithy
4 hrs

agree  Yassine El Bouknify: انظر كيف يتعامل المحترفون لأنهم ليسوا بعرب(ولا أقصد التعميم) https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/government-poli...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
continuing to clobber the market
مستمرة في إلحاق ضربات بالسوق


Explanation:
Clobber إلحاق ضربات

Saeed Najmi
Morocco
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search