Member since Apr '02
Video Greeting


Working languages:
Spanish to Catalan
English to Catalan
English to Spanish
German to Spanish
German to Catalan

Marta Pou i Rovira
EXPERT LOCALISER & TECHNICAL TRANSLATOR

Girona, Cataluña, Spain
Local time: 09:40 CEST (GMT+2)

Native in: Catalan (Variant: Oriental) Native in Catalan, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews

 Your feedback
User message
Communicating your message thoroughly
Account type Freelance translator and/or interpreter
This translator helped to localize ProZ.com into Catalan
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsAutomation & Robotics
Medical: InstrumentsComputers: Software
Cosmetics, BeautyTourism & Travel
Advertising / Public RelationsIT (Information Technology)
Science (general)Law (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
Spanish to Catalan - Standard rate: 0.10 EUR per word / 45 EUR per hour
English to Catalan - Standard rate: 0.10 EUR per word / 45 EUR per hour
English to Spanish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 45 EUR per hour
German to Spanish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 45 EUR per hour
German to Catalan - Standard rate: 0.10 EUR per word / 45 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Graduate diploma - Universitat de Barcelona
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jan 2000. Became a member: Apr 2002.
Credentials English to Spanish (Directorate-General of Language Policy, verified)
English (University of Barcelona, verified)
English to Spanish (Reg. Professionals in Sworn Translation Catalunya, verified)
English to Catalan (Directorate-General of Language Policy, Re. Professionals in Sworn Translation Catalunya)
Spanish to Catalan (Directorate-General of Language Policy, Re. Professionals in Sworn Translation Catalunya)


Memberships APTIC
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, OmegaT, Other CAT tool, Passolo, Trados Studio
Website http://www.amalgama-traduccions.com
Events and training
Professional practices Marta Pou i Rovira endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
After obtaining my graduate in English Philology from Universitat de Barcelona in 1995, I spent 10 months in Washington DC, USA, where I did some translation and interpreting courses at Georgetown University.


My work experience starts in 1996 with the translation of SAP applications for a translation company in Barcelona, as a freelancer.


After that, I started to work full-time for agencies in Spain and Europe performing translation, proofing and DTP tasks.








Keywords: English into Spanish, French into Spanish, German into Spanish, Portuguese into Spanish, English into Catalan, French into Catalan, German into Catalan, Portuguese into Catalan, Catalan translator, Spanish translator. See more.English into Spanish, French into Spanish, German into Spanish, Portuguese into Spanish, English into Catalan, French into Catalan, German into Catalan, Portuguese into Catalan, Catalan translator, Spanish translator, legal translation, technical translation, Spanish freelance translator, Web site translation, català. See less.




Profile last updated
Apr 17