Halaman dalam topik: < [1 2 3 4 5] > |
UK MA in Translation Studies Penyiaran jaluran : Mark Sam
|
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
|
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
Daryo United Kingdom Local time: 22:04 Bahasa Serbia hingga Bahasa Inggeris + ...
As a general rule, what really helps most is living some time in another country, being immersed in the second language. Preferably while studying.
Next, a good general education, including a university degree in anything but 'Translation Studies'.
Practical experience is few different fields - having some ideas about what's happening 'outside', far away from your computer screen, does make a significant difference.
Could make a longish list of real-... See more As a general rule, what really helps most is living some time in another country, being immersed in the second language. Preferably while studying.
Next, a good general education, including a university degree in anything but 'Translation Studies'.
Practical experience is few different fields - having some ideas about what's happening 'outside', far away from your computer screen, does make a significant difference.
Could make a longish list of real-life cases proving my points again and again, but let's keep it short. ▲ Collapse | | |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
|
Mark Sam United Kingdom Local time: 22:04 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris TOPIC STARTER
I appreciate all your constructive replies to my query and the different view points are useful and give me food for thought.
Please keep my thread free of off-topic thoughts and side conversations - start your own threads for those discussions.
Thanks:) | | |
expressisverbis Portugal Local time: 22:04 Ahli (2015) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Portugis + ... Exploring translation: my journey and advice | Mar 18 |
As a translator who doesn’t know that specific MA program but does have a BA in Translation (or just as someone who values meaningful communication), it’s disheartening to see language used to provoke rather than to connect. Sorry, I couldn’t help but say this.
That said, I have a BA in Translation (poor me, right? 😊), and from my experience, translation can open doors to many different paths.
That’s why I’m planning to specialize in a combination of Linguistics and Law... See more As a translator who doesn’t know that specific MA program but does have a BA in Translation (or just as someone who values meaningful communication), it’s disheartening to see language used to provoke rather than to connect. Sorry, I couldn’t help but say this.
That said, I have a BA in Translation (poor me, right? 😊), and from my experience, translation can open doors to many different paths.
That’s why I’m planning to specialize in a combination of Linguistics and Law and go back to my 'sweet' university!
If you're passionate about languages and intercultural communication, go for it!
The industry is a bit ill at the moment, but... good things happen because bad things don't last forever 😊 ▲ Collapse | | |
Daryo United Kingdom Local time: 22:04 Bahasa Serbia hingga Bahasa Inggeris + ...
expressisverbis wrote:
As a translator who doesn’t know that specific MA program but does have a BA in Translation (or just as someone who values meaningful communication), it’s disheartening to see language used to provoke rather than to connect. Sorry, I couldn’t help but say this.
That said, I have a BA in Translation (poor me, right? 😊), and from my experience, translation can open doors to many different paths.
That’s why I’m planning to specialize in a combination of Linguistics and Law and go back to my 'sweet' university!
If you're passionate about languages and intercultural communication, go for it!
The industry is a bit ill at the moment, but... good things happen because bad things don't last forever 😊
I have a BA in Translation (poor me, right? 😊) - I wouldn't put it that way. I have university degrees that I practically never had much direct use for, I still loved my time as student.
All I'm saying, you can do without / it's not a make-or-break requirement. | | |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
|
Maria Laura Curzi Argentina Local time: 18:04 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol + ...
Daryo wrote:
expressisverbis wrote:
As a translator who doesn’t know that specific MA program but does have a BA in Translation (or just as someone who values meaningful communication), it’s disheartening to see language used to provoke rather than to connect. Sorry, I couldn’t help but say this.
That said, I have a BA in Translation (poor me, right? 😊), and from my experience, translation can open doors to many different paths.
That’s why I’m planning to specialize in a combination of Linguistics and Law and go back to my 'sweet' university!
If you're passionate about languages and intercultural communication, go for it!
The industry is a bit ill at the moment, but... good things happen because bad things don't last forever 😊
I have a BA in Translation (poor me, right? 😊) - I wouldn't put it that way. I have university degrees that I practically never had much direct use for, I still loved my time as student.
All I'm saying, you can do without / it's not a make-or-break requirement.
IMO, it's always a good thing to study something, to keep your head occupied with absorbing knowledge rather than social media's brain rot or hate speech. Then, as long as you are interested and dedicated to that intellectual grow, the specific subject(s) really might not make a big difference.
Plus, we as translators with a degree (poor us, huh? 😊) are the kind of people that usually keep improving our knowledge and skills continuously. Proz named it Continuing Professional Development (CPD) Continuing Professional Development (CPD) refers to the ongoing activities professionals engage in to develop and enhance their abilities which could include studying.
I think any course is a time invested into improving yourself, so if you have the time, the will (and the money if needed) go for it! | | |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
Halaman dalam topik: < [1 2 3 4 5] > |