Неологизм Penyiaran jaluran : Natasha Stoyanova
|
Дорогие коллеги-профессионалы!
Недавно встретила новое слово на русском \"пиндос\". Кажется, что-то вроде ругательства, но не грубого, хотя не уверена.
Не подскажете ли точное значение или смысл.
Предполагаю, что это пока разговорный стиль, а может и дилактное слово или из жаргона.
В общем, заранне благодарна за помощь, в которой не сомневаюсь. | | |
Natalia Bearden Local time: 07:32 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... |
Natasha Stoyanova Local time: 17:32 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Bulgaria + ... TOPIC STARTER Thanks a lot! | Jan 22, 2002 |
огромное спасибо, Наталья!
Статейка действительно супер - искренне посмеялась!!!
)
| | |
Andrei_D Persekutuan Rusia Local time: 17:32 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ...
Господа, а кто что может сказать по поводу термина \"кабыздох\"? 
Хотелось бы выяснить, что оно значит и откуда оно взялось.
Спасибо.... [addsig] | |
|
|
ttagir Local time: 17:32 Ahli (2002) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... Собачье сердце... | Jan 25, 2002 |
Вообще-то говоря, \"кабыздохами\" (вот бы как бы издох!) называют всякую живность, о существовании которой на белом свете, скажем так, не сожалеют. Более всего применимо к собакам, причем самым разнообразным: тощим до невозможности, брехливым по ночам, разнузданным похитителя�... See more Вообще-то говоря, \"кабыздохами\" (вот бы как бы издох!) называют всякую живность, о существовании которой на белом свете, скажем так, не сожалеют. Более всего применимо к собакам, причем самым разнообразным: тощим до невозможности, брехливым по ночам, разнузданным похитителям-потрошитеям соседских кур, а также (иногда) весьма здоровым особям со злобным уклоном к похитителям яблок из сада или более крупной добычи. Ни один человек, имеющий хотя бы минимальный уровень культуры общения с животными, никогда так про собаку не скажет. Свою ли, чужую ли. Происхождение термина, скорее всего, зонно-деревенское. Человек, употребляющий такое название живности, как бы претендует на как бы некую ступень \"умьсвеннава\" развития. Считается, что такой термин показывает страшно развитое \"чуйсво юмора\".
Кстати, про котов так обычно не говорят, ибо многие религии признают кошек \"чистыми\" животными, а вот собак нет. Если собака забежала в церкву, то ее (церкву) надо заново освещать, а кошки живут там спокойно и вольготно. Правда, заслужили они себе такое \"щщасье\", проскочив через бурные средние века, когда над ними издевались и истребляли навечно. Т.е. обычно до новой волны чумного мора.
Yours,
Tagir.
[ This Message was edited by: on 2002-01-25 23:57 ] ▲ Collapse | | |
Andrei_D Persekutuan Rusia Local time: 17:32 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ...
Спасибо большое; я так и предполагал. Сбил с толку встреченный в конференциях перевод mustdie - кабыздох , поэтому решил, что это калька с английского; оказывается, нет - исконно русское слово... | | |