Halaman dalam topik: < [1 2 3 4 5 6 7 8] |
Це правильно? Penyiaran jaluran : _Alena
|
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 01:24 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ...
оборудка -и, Сумнівна (незаконна) угода; афера, махінація.
Большой толковый словарь современного украинского языка. © Издательство "Перун", 2005. 250 тыс. слов и словосочетаний. | | |
_Alena Ukraine Local time: 01:24 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Ukraine + ... TOPIC STARTER То мабуть мається на увазі "сделка" в негативному сенсі | Nov 9, 2015 |
Danylo Kravchuk wrote:
Ні, в угодах не бачив. Просто спало мені на думку таке українське слово, щоб не використовувати "операція". До того ж цей термін вживається в російсько-українських словниках як один з варіантів перекладу "сделка".
Взагалі схоже, що це західноукраїнський діалектизм. В 6-томному етимологічному словнику його нема, в словнику Грінченка також. Щодо художньої літератури, зустрічається переважно в сучасних перекладах, в усіх випадках - в негативному значенні. За 19 ст. нема ніде. Цікаво, звідки воно походить, та як і коли до нашої мови попало. | | |
_Alena Ukraine Local time: 01:24 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Ukraine + ... TOPIC STARTER Пунктуація у списку | Nov 26, 2015 |
Доброго дня всім!
Маю два питання щодо оформлення списку, на які відповідь вигуглити не вдалось.
Перше: Фрази у списку мають починатись або з маленької літери і закінчуватись крапкою з комою, або з великої, і закінчуватись крапкою. Що робити, якщо людина оформила ... See more Доброго дня всім!
Маю два питання щодо оформлення списку, на які відповідь вигуглити не вдалось.
Перше: Фрази у списку мають починатись або з маленької літери і закінчуватись крапкою з комою, або з великої, і закінчуватись крапкою. Що робити, якщо людина оформила список по першому типу: початок з маленької літери, наприкінці крапка з комою, але деякі пункти складаються з кількох речень? В кінці кожного речення, звичайно ж, іде крапка. Виглядає воно десь так:
Перелік:
перше речення;
друге речення. І ще додам щось трішки;
а зараз третє. І ще щось додам;
далі;
Фраза починається з маленької, закінчується крапкою. Це неправильно. Як у цьому випадку бути? Виправити весь список на другий тип, коли фраза починається з великої і весь елемент списку закінчується крапкою? А якщо таких списків у тексті кілька, то всі їх переправляти на такий тип, щоб виглядало все однотипно?
І друге питання:
Як бути зі складним списком, коли елементи першого рівня не закінчуються крапкою, але іноді там зустрічається по дві фрази? Наприклад:
1. Перший пункт
- перший підпункт;
- ще щось;
- і ще щось.
2. Другий пункт. Додам ще щось
- другий підпункт;
- ну й так далі;
Як мають оформлюватись ось ці фрази першого рівня? Всі мають закінчуватись крапками, чи можна залишити в такому вигляді, як є? Чи закінчувати крапками лиш ті, де по дві фрази?
Заздалегідь щиро дякую. ▲ Collapse | | |
Vest Ukraine Local time: 01:24 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... допомогли російські ГОСТи | Nov 27, 2015 |
_Alena wrote:
Доброго дня всім!
Маю два питання щодо оформлення списку, на які відповідь вигуглити не вдалось.
Заздалегідь щиро дякую.
Доброго дня.
Я теж шукала відповідь на це питання й "нагуглила" такі рекомендації
http://delo-press.ru/articles.php?n=5276
див. приклад 9.
Хоча мені такий варіант не дуже подобається і я завжди намагаюсь прибрати двокрапку з першого речення й надалі починати речення списку з великої літери та ставити наприкінці всіх речень крапку. | |
|
|
_Alena Ukraine Local time: 01:24 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Ukraine + ... TOPIC STARTER
Vest wrote:
Доброго дня.
Я теж шукала відповідь на це питання й "нагуглила" такі рекомендації
http://delo-press.ru/articles.php?n=5276
див. приклад 9.
Хоча мені такий варіант не дуже подобається і я завжди намагаюсь прибрати двокрапку з першого речення й надалі починати речення списку з великої літери та ставити наприкінці всіх речень крапку.
Дякую Вам!
Це хоч щось, хоч комусь це не муляє око, вже добре:) Та якось не хочеться, щоб коли воно вже буде висіти для публіки, знайшовся такий собі Гендальф української мови, що витяг десь з засекречених архівів чинні правила української граматики й помахав ними перед очима. Зараз би їх знайти!:)
Краще мабуть не ризикуватиму й виправлю, щоб або не воно не розбивалось на два речення, або поставлю всюди крапки. | | |
_Alena Ukraine Local time: 01:24 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Ukraine + ... TOPIC STARTER Чи варто перекладати відмінки англійської мови на укр | Dec 14, 2015 |
Зіштовхнулася з тим, що відмінки англійських займенників називають об'єктний та суб'єктний замість називний та знахідний. Почула я це від 2-х викладачів англійської, в підручниках на власні очі не бачила, хоча вони стверджують, що зараз це так перекладають.
Я підручн... See more Зіштовхнулася з тим, що відмінки англійських займенників називають об'єктний та суб'єктний замість називний та знахідний. Почула я це від 2-х викладачів англійської, в підручниках на власні очі не бачила, хоча вони стверджують, що зараз це так перекладають.
Я підручників українською не маю, тому заглянула в свій російськомовний підручник - попри його докладність, чомусь в окрему тему це не виділяється, а просто по ходу їх появи вони перекладаються як "її", "його". Інші мої підручники англомовні. Але наскільки пам'ятаю, в підручниках іспанської ці відмінки перекладались, і там ще й третій був, давальний. На уроках грецької нам їх теж перекладали. На російську все, українською таких підручників/курсів нема, але все ж перекладали.
Як ви вважаєте, чи виправдано в українській калькування цієї термінології з англійської? Чи це просто лінощі перекладачів, що не захотіли себе обтяжувати пошуком українського відповідника, і з чиєї легкої руки пішов гуляти такий калькований переклад?
Дякую за коментарі. ▲ Collapse | | |
Danylo Kravchuk Ukraine Local time: 01:24 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Ukraine + ... при стіні vs. на стіні | Jul 28, 2016 |
Як вважаєте, який правильний варіант: картина, світильник, екран висить при стіні, чи на стіні?
По-моєму, при стіні, але редактори постійно виправляють "при" на "на". | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 01:24 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... Нехай читають словник | Jul 28, 2016 |
Danylo Kravchuk wrote:
Як вважаєте, який правильний варіант: картина, світильник, екран висить при стіні, чи на стіні?
По-моєму, при стіні, але редактори постійно виправляють "при" на "на".
при Просторові відношення: 1) Уживається з позначенням предмета, місця, простору: а) біля, поблизу якого щось відбувається; б) біля, поблизу якого щось розташовується, міститься; в) в якому, де відбувається дія або хто-небудь перебуває; г) де або поблизу якого відбулася певна історична подія (з власною назвою). Битва при Ватерлоо . 2) Уживається з позначенням: а) особи, біля якої що-небудь є; б) предмета, у межах якого щось міститься.
Explanatory (Uk-Uk) (к версии ABBYY Lingvo x5)
Большой толковый словарь современного украинского языка. © Издательство "Перун", 2005. 250 тыс. слов и словосочетаний. | |
|
|
|
Oksana Weiss Jerman Local time: 00:24 Ahli (2011) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... Якщо на письмі, то яка різниця? | Mar 19, 2018 |
А якщо в усній формі, говоріть, як вам ближче або як звикли. | | |
Halaman dalam topik: < [1 2 3 4 5 6 7 8] |