https://may.proz.com/forum/prozcom_training-929.html&start=1750
Forum mengenai proz.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+
   Topik
Penyiar
Jawapan
(Paparan)
Penyiaran terbaru
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Diversification for Freelancers : More Money and New Skills
N/A
Sep 3, 2010
1
(5,776)
Tess Whitty
Sep 3, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Optimización de recursos para traductores autónomos
N/A
Aug 26, 2010
1
(7,197)
jacana54 (X)
Aug 26, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Trados Inicial - Intermedio
N/A
Aug 26, 2010
1
(3,325)
jacana54 (X)
Aug 26, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Word Para Traductores
N/A
Aug 26, 2010
1
(3,322)
jacana54 (X)
Aug 26, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
N/A
Aug 23, 2010
1
(6,043)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Multiterm
N/A
Aug 22, 2010
1
(10,067)
Mary Cruz
Aug 22, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009
N/A
Aug 11, 2010
6
(8,434)
Luisa Ramos, CT
Aug 22, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados MultiTerm 2009 for Translators
N/A
Jul 16, 2010
4
(7,803)
Arline Lyons (X)
Aug 21, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
N/A
Aug 11, 2010
6
(8,416)
Soledad Azcona
Aug 19, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators
N/A
Aug 19, 2010
2
(7,447)
Soledad Azcona
Aug 19, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Tutorial para la creación de una memoria de traducción
N/A
Aug 17, 2010
2
(7,955)
Soledad Azcona
Aug 18, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Around the Worldfast - Mumbai - Wordfast Classic Training Level 1
N/A
Aug 17, 2010
1
(5,703)
jamorod
Aug 17, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators
N/A
Aug 11, 2010
2
(6,373)
Simona Corsellini
Aug 13, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
N/A
Aug 11, 2010
4
(6,902)
Soledad Azcona
Aug 12, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
N/A
Jul 23, 2010
6
(8,176)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
N/A
Jul 31, 2010
2
(5,142)
Diana Hochraich
Aug 1, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Concise writing for subtitling
N/A
Jul 16, 2010
6
(8,695)
potra
Jul 30, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Around the WorldFast - Johannesburg - Wordfast Classic Training Level 1
N/A
Jul 15, 2010
3
(7,491)
Jennifer Byers
Jul 16, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Social Networking Guide for Freelancers and Agency Owners
N/A
Jun 30, 2010
8
(12,316)
Natalya Sogolovsky
Jul 15, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Making More Money
N/A
Jul 11, 2010
4
(20,897)
Oliver Lawrence
Jul 15, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Technical aspects of subtitling    ( 1... 2)
N/A
Jun 15, 2010
17
(18,859)
Soledad Azcona
Jul 14, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Localisation Project Management - “Make it clear, keep it simple, make it happen.”
N/A
Jul 13, 2010
1
(8,219)
Soledad Azcona
Jul 13, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
N/A
Jul 8, 2010
2
(5,762)
Soledad Azcona
Jul 8, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Comparación de herramientas de traducción: Across, Catalyst, Déjà Vu, Logoport, MemoQ, Metatexis, Passolo, Trados, WordFast y otras.
N/A
Jul 7, 2010
3
(14,853)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
N/A
Jun 15, 2010
10
(8,556)
Soledad Azcona
Jul 7, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators
N/A
Jul 7, 2010
3
(6,159)
Anita du Plessis
Jul 7, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  An introduction to translating for film and television    ( 1... 2)
N/A
Jun 17, 2010
15
(20,019)
Soledad Azcona
Jul 6, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009
N/A
Jun 30, 2010
2
(5,699)
Soledad Azcona
Jul 6, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados MultiTerm 2009 for Translators
N/A
Jul 1, 2010
1
(4,638)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  A comparison of translation memory tools
N/A
Jul 1, 2010
2
(14,099)
Drew MacFadyen
Jul 1, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda   The art, science and commerce of pricing your translation-related products and services
N/A
Jun 17, 2010
5
(13,039)
Soledad Azcona
Jun 30, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  memoQ 4.2 Level 1 Online Training Course
N/A
Jun 10, 2010
2
(3,844)
Marc Rizkallah
Jun 30, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Project Management for Translation Business - Making clients and yourself happier
N/A
Jun 29, 2010
1
(15,151)
Soledad Azcona
Jun 29, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Alchemy PUBLISHER 3.0 - An Introduction
N/A
Jun 26, 2010
1
(4,841)
Elena Slepukhina
Jun 26, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Introduction to the Wordfast Translation Studio
N/A
Jun 17, 2010
9
(8,018)
yuliy
Jun 24, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 for Project Managers
N/A
Jun 18, 2010
2
(4,895)
Soledad Azcona
Jun 18, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in Japanese
N/A
Jun 16, 2010
2
(2,376)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Advanced for Translators
N/A
Jun 11, 2010
2
(4,863)
Vipec
Jun 12, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
N/A
Jun 12, 2010
1
(4,780)
jen-online
Jun 12, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in French
N/A
Jun 11, 2010
1
(4,645)
Helga Lemiere
Jun 11, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Web writing for translators
N/A
Jun 9, 2010
1
(13,184)
Soledad Azcona
Jun 9, 2010
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Tradurre e scrivere per il web (corso avanzato).
N/A
Jun 8, 2010
1
(2,603)
Sabina Brusemini
Jun 8, 2010
Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+

Red folder = Siaran baru sejak lawatan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih daripada 15 penyiaran) <br><img border= = Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda (Yellow folder in fire = Lebih daripada 15 penyiaran)
Lock folder = Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan




 Penjejakan e-mel forum disediakan untuk pengguna berdaftar sahaja


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »