Jan 9, 2007 17:48
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

alférez jurídico

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Los diferentes estudios fueron firmados por Vallejo y por los médicos Enrique Conde Gargollo, Agustín del Río, y el alférez jurídico o criminólogo, Miguel Fernández Rivera.

Taking about studies carried out on Republicans by the Franco's fascist regime.

I've previously translated "alférez" as "second lieutenant", but can we have a "legal second lieutenant"? Am I missing something?

Proposed translations

43 mins
Selected

legal officer

I'm not sure that the actual rank is important in this context. The point is that this man is a military officer performing legal duties or service.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-01-09 18:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

However, *capitán jurídico* and *coronel jurídico* can also be found:
"el capitán jurídico del Ejército español, Miguel Alía"
www.belt.es/articulos/articulo.asp?id=2824

"encargado a un coronel jurídico militar"
www.estrelladigital.es/a1.asp?sec=esp&name=yak&fech=17/01/2...

Etc.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2007-01-12 04:12:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

It ocurrs to me that you could include the military rank in the man's name and title: "legal officer and criminologist, (Second) Lieutenant Miguel Fernández Rivera", or something of the sort. Suerte!
Example sentence:

su causa judicial no le tocó a un chusquero llegado del frente, sino que tuvo como juez instructor a un hombre de leyes como Vicente Otero Goyanes, *alférez Jurídico*,

En una declaración que realiza el *alférez jurídico* Ángel Colmeiro del Tribunal de la Represión de la Masonería y el Comunismo,

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, you're right, the actual rank is not important. Thanks."
10 mins

alférez jurídico

I'd leave it between inverted commas because it's followed by "or criminologist".
Something went wrong...
+1
14 mins

xxx, a 2nd lieutenant with expertise in/a knowledge of law and criminology

One way of turning the phrase...
Peer comment(s):

agree Sergio Mazzini
2 mins
Something went wrong...
33 mins

second lieutenant-cum-lawyer

Another way of translating this for you to consider!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search