Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
se brindarán espacios
English translation:
allowed to take place/granted
Added to glossary by
Edward Tully
Aug 1, 2007 16:06
16 yrs ago
Spanish term
se brindarán espacios
Spanish to English
Social Sciences
Government / Politics
possible Cuban transition
Por tanto, es previsible que la libertad para hacer negocios sea la primera a la que se brindarán espacios
Consequently, it is foreseeable that the freedom to do business will be the first thing that will be ???
I know the basic idea is to "give room to" or "to make an opportunity for" but I can't get the phrasing right ...
Consequently, it is foreseeable that the freedom to do business will be the first thing that will be ???
I know the basic idea is to "give room to" or "to make an opportunity for" but I can't get the phrasing right ...
Proposed translations
(English)
Change log
Aug 3, 2007 19:15: Edward Tully Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
allowed to take place/granted
Two options!
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-08-01 16:11:17 GMT)
--------------------------------------------------
personally, I think just "granted" will do here...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-08-01 16:11:17 GMT)
--------------------------------------------------
personally, I think just "granted" will do here...
Peer comment(s):
agree |
Margarita Gonzalez
: I agree with granted.
8 mins
|
yes, I think that's the right collocation - thank you! :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Edward: Thanks for your help. For whatever reason, "will be allowed to take place" seemed to fit just right, so that's the option I used. Thanks for your help!"
+1
21 mins
to be given a chance
Por tanto, es previsible que la libertad para hacer negocios sea la primera a la que se brindarán espacios = Thus, is can be predicted that freedom to do business will be the first one to be given a chance
I don't have the whole CONTEXT, but I hope this can help.
I don't have the whole CONTEXT, but I hope this can help.
1 hr
give leeway to
Another option
the _freedom to do business/commercial freedom/entrepreneurial freedom_ may be the first to be given some leeway to develop/prosper
the _freedom to do business/commercial freedom/entrepreneurial freedom_ may be the first to be given some leeway to develop/prosper
4 hrs
sea la primera ...> will be the first one for which room will be made
;-)
4 hrs
will benefit from a relaxation/easing of...[the regime?]
using a bit of lateral thinking to convey the intended sense.
My guess is that it is the regime/politics that are currently curtailing the freedom to do business, but you will know if this is what's being implied.
Or, more closely/literally translated, but perhaps less elegant(?!):
TO BE OFFERED OPENINGS...
My guess is that it is the regime/politics that are currently curtailing the freedom to do business, but you will know if this is what's being implied.
Or, more closely/literally translated, but perhaps less elegant(?!):
TO BE OFFERED OPENINGS...
Discussion