Glossary entry

Spanish term or phrase:

Todo un lujo para el bienestar en el que encontramos piscinas, jardines y fuentes

English translation:

An abundant source of health and vitality with swimming pools, gardens and fountains

Added to glossary by Bubo Coroman (X)
Aug 9, 2007 11:41
16 yrs ago
Spanish term

Todo un lujo para el bienestar

Spanish to English Marketing Marketing Hotel profile
Hola,

¿Alguien tendrá una sugerencia para "todo un lujo para el bienestar"?

La frase:

Todo un lujo para el bienestar en el que encontramos piscinas, jardines y fuentes.

Gracias...
Change log

Aug 13, 2007 09:05: Bubo Coroman (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/571398">Poughkeepsie's</a> old entry - "Todo un lujo para el bienestar"" to ""An abundant source of health and vitality with swimming pools, gardens and fountains.""

Discussion

Cecilia Gowar Aug 9, 2007:
¿se trata de un spa o de viviendas?.... lo traduciría distinto en cada caso...

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

An abundant source of health and vitality with swimming pools, gardens and fountains.

:-)
Peer comment(s):

agree trans4u : I like this one. Sorry, but "an oasis of pleasure" makes it sound like a house of ill repute. That's not the idea they want to convey. Or it could be that my mind is in the gutter this a.m.
57 mins
my mind is permanently in the gutter! Hugs to you :-)
agree Salloz : What about "a luxurious source of..."?
4 hrs
I think you either have to go for the luxury or go for the wellbeing (otherwise you end up with a kind of conflict) ... I decided to go for the wellbeing as I thought it more important!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great, thanks for the suggestion!"
2 mins

Luxurious comfort

without any more context, this is what comes to mind.. good luck!
Something went wrong...
7 mins

All the comfort(s) for the (your) well-being


Another idea:

... where pools, gardens .... are found.

HTH!
Something went wrong...
+2
38 mins

An oasis of pleasure with its own pools, gardens, and fountains.

It's not literal - but sounds nice.
Peer comment(s):

agree Sinead -- : I think you're right to avoid a literal translation here, this sounds much better.
2 hrs
Thank you Sinead! After Trans4u's above comment I was beginning to doubt myself. I'll sign up for an oasis of pleasure anyday - providing they take Visa!
agree Gacela20
6 hrs
thanks Gacela20!
Something went wrong...
54 mins

Luxurious facilities for your comfort

I would put it that way.
Something went wrong...
4 hrs

Every luxurious detail designed to pamper you/your well-being

Just another two cents.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search