Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
mojar la yema
inglés translation:
Dip in!
Added to glossary by
Lisa McCarthy
Jan 9, 2008 04:48
16 yrs ago
1 viewer *
español term
mojar la yema
español al inglés
Otros
Cocina / Gastronomía
A tourism text from Andalusia describes a fiesta in which 10,000 eggs are fried and passed out with bread, wine and olive oil. The title is the imperative "Moje la yema", obviously referring to egg yolks.
Proposed translations
(inglés)
3 +1 | Dip in! | Lisa McCarthy |
4 +6 | dip (bread) into the egg yolk | tazdog (X) |
5 +4 | Dunk 'n eggs | Esther Hermida |
Change log
Jan 14, 2008 12:05: Lisa McCarthy Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 horas
Selected
Dip in!
If you just want a title and then the text goes on to explain the event you could use something like this, (replacing the usual 'Tuck in! when we tell someone to go ahead and start eating.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everyone. I chose this suggestion because it fit the informal tone of this tourist tract."
+4
1 hora
Dunk 'n eggs
First thing that came to mind it's like the Dunkin Donuts in the US.
It conveys the message specially for a title.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-09 06:44:38 GMT)
--------------------------------------------------
Dunk 'N Eggs in caps.
It conveys the message specially for a title.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-09 06:44:38 GMT)
--------------------------------------------------
Dunk 'N Eggs in caps.
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Welsh
29 minutos
|
Thank you, Lady.
|
|
agree |
Victoria Porter-Burns
: I think this works best as a title. Going back to your Dunkin Donuts idea, maybe even Dunkin Eggs might be suitable so there is no doubt as to what you are alluding to.
2 horas
|
Thank you very much, Victoria.
|
|
agree |
JPW (X)
2 horas
|
Thanks, John.
|
|
agree |
Janine Libbey
10 horas
|
Gracias, viva.
|
+6
1 hora
dip (bread) into the egg yolk
I think this is how it's used here. See some of these other examples:
http://www.google.es/search?num=100&hl=en&q="mojar la yema" ...
In your case, as the title, you might want to shorten it. Maybe "Dip your bread!" or "Go ahead and dip!"...?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-09 06:42:31 GMT)
--------------------------------------------------
"Dip into the yolk"
Over here when we have soft boiled eggs, we get a slice of toast and cut it into strips to dip into the yolk and make a right mess.
http://www.thefixx.net/showthread.php?s=78f47e55448ce7b13ff6...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-01-09 12:10:17 GMT)
--------------------------------------------------
Something like "fried egg dip-fest" just occurred to me as a possible title--I think that would get the idea across. (I'll let you know if I think of anything better.)
http://www.google.es/search?num=100&hl=en&q="mojar la yema" ...
In your case, as the title, you might want to shorten it. Maybe "Dip your bread!" or "Go ahead and dip!"...?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-09 06:42:31 GMT)
--------------------------------------------------
"Dip into the yolk"
Over here when we have soft boiled eggs, we get a slice of toast and cut it into strips to dip into the yolk and make a right mess.
http://www.thefixx.net/showthread.php?s=78f47e55448ce7b13ff6...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-01-09 12:10:17 GMT)
--------------------------------------------------
Something like "fried egg dip-fest" just occurred to me as a possible title--I think that would get the idea across. (I'll let you know if I think of anything better.)
Peer comment(s):
agree |
Ventnai
57 minutos
|
agree |
cmwilliams (X)
3 horas
|
agree |
Elin Davies
4 horas
|
agree |
Noni Gilbert Riley
: Yes, dip rather than dunk for eggs (the latter for coffee!). For punchiness I like Go ahead and dip, but wonder how to include the yolk AND be brief...
5 horas
|
yes, I had the same problem...the best I could come up with was the "dip into the yolk" I included above, or "yolks are for dipping!" but I really don't like the last one much at all
|
|
agree |
neilmac
: OK for UK but USA prefers to dunk, while one dips (soldiers!)
10 horas
|
sorry, as an American I can't agree with you--I've always "dipped" bread in my egg yolks and "dunked" things (donuts, cookies) in my coffee or milk!
|
|
agree |
PB Trans
18 horas
|
Something went wrong...