Nov 9, 2002 00:07
21 yrs ago
English term
"the anxiety as to success or fear as to failure"
English to Romanian
Art/Literary
"the anxiety as to success or fear as to failure"...
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
anxietatea fata de succes sau frica fata de esec
Just an other variation.
t in "fata" s in "esec" have cedile
t in "fata" s in "esec" have cedile
4 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins
anxietatea prin prisma succesului sau teama prin prisma esecului
that's the best I can do without any context. Give some more details, please. :)
+7
8 hrs
nelinistea fata de perspectiva succesului si teama fata de esec
Sau:
nerabdarea de a reusi si teama de a pierde
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-09 08:14:50 (GMT)
--------------------------------------------------
I apologize. It\'s \'or\' instead of \'and\'. Therefore:
nelinistea fata de perspectiva succesului sau teama fata de esec
nerabdarea de a reusi si teama de a pierde
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-09 08:14:50 (GMT)
--------------------------------------------------
I apologize. It\'s \'or\' instead of \'and\'. Therefore:
nelinistea fata de perspectiva succesului sau teama fata de esec
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Elvira Stoianov
2 hrs
|
agree |
Florinbc (X)
6 hrs
|
agree |
Andreea_U
8 hrs
|
agree |
lucca
: parca, totusi, frica, nu teama
13 hrs
|
agree |
Cris Hirzoiu
: "nelinistea" - foarte potrivit
1 day 31 mins
|
agree |
Raluca Ion (X)
1 day 13 hrs
|
agree |
Cristiana Coblis
2 days 43 mins
|
Something went wrong...