Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
me traian con mentiras
English translation:
(the only response I got) was (a series of) lies/all I ever got was the run-around
Added to glossary by
Noni Gilbert Riley
Mar 1, 2009 16:24
15 yrs ago
Spanish term
me traian con mentiras
Spanish to English
Social Sciences
Idioms / Maxims / Sayings
This is from a complaint form: Hasta la fecha no han hecho nada....sólo me traian con mentiras.
Thanks in advance!
Patricia
Thanks in advance!
Patricia
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 13, 2009 09:40: Noni Gilbert Riley changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/133205">Patricia Ramirez's</a> old entry - "me traian con mentiras"" to ""(the only response I got) was (a series of) lies""
Proposed translations
+10
7 mins
Selected
(the only response I got) was (a series of) lies
Tricky to be v sure about this one.
I was toying also with "they fobbed me off with lies"
I was toying also with "they fobbed me off with lies"
Peer comment(s):
agree |
patricia scott
: Or "All I got was a pack of lies."
5 mins
|
Yes. Thanks Patricia.
|
|
agree |
Eileen Banks
9 mins
|
Thanks Eileen
|
|
agree |
Arcoiris
: This is a good option
35 mins
|
Thanks.
|
|
agree |
Michael Powers (PhD)
: Nicely done, aceavila - Noni - Mike :)
38 mins
|
Thanks Mike.
|
|
agree |
Mirtha Grotewold
: "All I got was a pack of lies." Sounds just right, as Patricia wrote.
49 mins
|
Thanks Mirtha.
|
|
agree |
Sinead --
58 mins
|
Thanks Sinéad
|
|
agree |
Rosa Elena Lozano Arton
: Very good and clear enough
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Bubo Coroman (X)
: yes, or "they just kept leading me on with lies"
1 hr
|
Thanks Deb.
|
|
agree |
Alex Lago
3 hrs
|
Thanks Alex.
|
|
agree |
Ivan Nieves
: very good!
4 hrs
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks aceavila! Thanks everyone!"
+3
12 mins
leading me up the garden path
si "me traían" (aquí, a este sitio, se entiende) no es literal, esta expresión podría valerte
Difícil sin un poco más de contexto
Difícil sin un poco más de contexto
Peer comment(s):
agree |
Richard Boulter
: A maxim/saying. This is good; or just 'they strung me along / led me on...'
4 mins
|
Yes! Thank you Richard. The led me on option is probably the best so far - why don't you provide it as an answer?
|
|
agree |
Arcoiris
: Yes, traian is not literal, it's led me on, as Richard said
29 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Michael Powers (PhD)
: Nice option, also - Mike :)
34 mins
|
Thank you Mike.
|
+2
27 mins
they have just kept lying to me
As a Spanish language native speaker, I understand that "traer" in this case means a repetitive action. It is very strange that English-Spanish dictionaries do not contain this definition. Of course, it is an informal use of Spanish language.
Peer comment(s):
agree |
Ines Garcia Botana
: Exacto. Así es. Le mentían todo el tiempo.
28 mins
|
Muchas gracias, Inés.
|
|
agree |
Noni Gilbert Riley
: Good point.
52 mins
|
Muchas gracias.
|
+1
1 hr
all they do is give me the run-around
The run-around is when people repeatedly lie or fail to tell you the whole story, leaving you waiting and waiting for an answer or some action.
Also:
They just keep giving me the run-around.
It's exactly what I would say and what most people would say in this type of complaint. See these examples:
http://www.google.com/search?sourceid=ie7&rls=com.microsoft:...
Also:
They just keep giving me the run-around.
It's exactly what I would say and what most people would say in this type of complaint. See these examples:
http://www.google.com/search?sourceid=ie7&rls=com.microsoft:...
8 hrs
they led me on / they strung me along
These options in wording are very common sayings in the USA for the Query context and for the interpretation that all of the Answers provided here have taken. 'Led me down the garden path' is also very commonly used, and I originally just added my wording to Patricia's Answer, but she suggested that I enter it as a separate suggestion.
Jack's suggestion of 'gave me the run-around' is very native-sounding and commonly used in the USA in the context of the Query, also.
Best of luck.
Jack's suggestion of 'gave me the run-around' is very native-sounding and commonly used in the USA in the context of the Query, also.
Best of luck.
Discussion
The four best answers for US English are:
"all I get is the run-around"
"all I can get is a run-around"
"all I ever get is the run-around"
"all I seem to get is the run-around"