Glossary entry

Spanish term or phrase:

trabajos realizados en torno a...

English translation:

work/studies carried out concerning

Added to glossary by Noni Gilbert Riley
May 4, 2009 13:54
15 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

trabajos realizados en torno a...

Spanish to English Social Sciences Tourism & Travel
Hola,

sé que "en torno a" se usualmente traduce como "around" pero en la siguiente frase no me suena como la mejor traducción. Sin embargo no soy nativa al inglés ni español y por lo tanto me encantaría saber su opinión.

"Sin embargo, entre los trabajos realizados en torno al "Plan Estratégico del Turismo Español Horizonte 2020" se ha formulado una aproximación al tema...."

Creo que "trabajos" se traduciría en este caso como "studies". Les parece correcto traducirlo cmo así?

"However, some of the studies realized around the Spanish strategic "Tourism Plan: Horizon 2020" made an approximation to the issue..."

Se usaría "around" en este contexto?

Muchas gracias!

Myska
Change log

May 18, 2009 07:40: Noni Gilbert Riley Created KOG entry

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

work/studies carried out concerning

Yes, my inclination is "studies" too.

HTH
Peer comment(s):

agree Noemí Victoria Contartese
20 mins
Thanks Noemí.
agree cmwilliams (X)
1 hr
Thank you
agree Edward Tully : yep, concerning, regarding...
1 hr
Thanks Edward.
agree Hasselt
1 hr
Thank you.
agree Juan Carlos García
3 hrs
Thank you Juan Carlos.
agree Bubo Coroman (X) : "en torno al" just seems a wordy way of saying what in English would be "under the"
3 hrs
Thanks Deb - wordy Spanish as ever!
agree Alejandro Alcaraz Sintes
7 hrs
Gracias Alejandro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

from the studies performed in relation to.....

I think it sounds better
Something went wrong...
34 mins

the research (studies) carried out in the scope of the..

If they are "trabajos de investigacón".
I think "scope" can convey the meaning of "en el ámbito de", o "en torno a".
Something went wrong...
1 hr

'However, the issue has been approached among the studies related to the Plan...'

I think you can approach the subject in the other way round. Hope it Helps!
Something went wrong...
21 hrs

regarding the works/studies re:

Not for points!

Regarding the works re:"Plan Estratégico del Turismo Español Horizonte 2020"
re: or in relation to/ in regard to " " That is all what that means.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search