Glossary entry

English term or phrase:

...I don´t casually send off the gift to others...

Portuguese translation:

eu não envio presentes para os outros casualmente/displiscentemente

Added to glossary by amefi
Aug 1, 2010 16:57
13 yrs ago
English term

...I don´t casually send off the gift to others...

English to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature ficção
All thank me, and then give me one egg at a time....I help with each egg.
Change log

Aug 2, 2010 20:17: amefi Created KOG entry

Discussion

edecastroalves (asker) Aug 2, 2010:
Amefi:
Obrigada. Apenas um reparo: a grafia certa é "displicentemente".
edecastroalves (asker) Aug 1, 2010:
"Ovo" é no sentido literal mesmo: são pobres da Etiópia (isso é uma redundância) q agradeciam com ovos ao fundador da Bridges to Prosperity, que reparou uma ponte indispensável a eles.

Proposed translations

+4
51 mins
Selected

eu não envio presentes para os outros casualmente/displiscentemente

Dependendo do contexto, pode ser casualmente (sem formalismos, sem maiores cuidados) ou displiscentemente (sem atenção, de qualquer forma).
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
1 hr
Thanks!
agree Isabel Maria Almeida
2 hrs
Grata!
agree cristinamarinho
5 hrs
Obrigada!
agree airmailrpl : eu não envio o presente para os outros casualmente
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "3"
54 mins

não costumo passar a responsabilidade para os outros...

uma sugestão...
Something went wrong...
3 hrs

não mando presentes para os outros por acaso

ou seja,cada presente tem umsignificado especial.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search