Sep 13, 2010 09:20
13 yrs ago
18 viewers *
Spanish term

de hecho de derecho

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Hello. From a newspaper article written by a prominent lawyer on 'delitos de las personas jurídicas', making legal entities prosecutable (Spain):

"Ahora según el artículo 31 bis del citado Código las personas jurídicas serán penalmente res-ponsables de los delitos cometidos en nombre o por cuenta de las mismas, y en su provecho, por los representantes legales y administradores de hecho de derecho."

Thanks for your help!

Discussion

jacana54 (X) Sep 13, 2010:
Hola, Simon: creo que le falta el "y", de hecho y de derecho.
Simon Bruni (asker) Sep 13, 2010:
Another example The term appears in a subsequent (rather unwieldy in my opinion) sentence:

Igualmente en los mismos supuestos las personas jurídicas serán penalmente responsables de los delitos cometidos en el ejercicio de actividades sociales y por cuenta y en provecho de las mismas por quienes, estando sometidos a la autoridad de las personas físicas administradoras de hecho de derecho, han podido realizar los hechos por no haberse ejercido sobre ellos el debido control atendido las concretas circunstancias del caso.

Proposed translations

1 hr
Selected

in practice (de facto) and in law (de iure)

An option
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone!"
-1
32 mins

common law

I found this reference after searching "common law"
www.proz.com/kudoz/english_to.../109160-common_law.html
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : 1) the ref. link doesn't work 2) putting "common law" into asker's phrase is meaningless
1 hr
Something went wrong...
+1
1 hr

de jure and de facto

used in English legal jargon also
Peer comment(s):

agree jacana54 (X)
53 mins
obrigado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search