Glossary entry

Spanish term or phrase:

Adiciónanse los siguientes incisos al Artículo 3º

English translation:

"adiciónese" is "be it (the subsection added" y "adiciónanse" is "(the subsections) are being added"

Added to glossary by Laura Carrizo
Oct 13, 2010 19:42
13 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

Adiciónanse los siguientes incisos al Artículo 3º

Spanish to English Law/Patents Law (general) Adiciónanse y Adiciónese
Es un numeral de una resolución oficial. Pero, ¿cuál es la diferencia con "Adiciónese el siguiente inciso al Artículo 3o? Muchas gracias.
Change log

Aug 1, 2012 15:56: Laura Carrizo Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): ARS54, kittilina

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

"adiciónese" is "be it (the subsection added" y "adiciónanse" is "(the subsections) are being added"

That is the difference.
One is imperative: "adiciónese" - be this subsection added to section x"
and the other one is affirmative: "these subsections are being added to section x"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-10-14 21:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

You can rewrite them in a different way:

Adiciónese = que se adicionen
Adiciónanse = se adicionan

Maybe this way is even clearer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Laura"
+1
12 mins

Uno es plural y otro en singular

Declined
Adicionanse= plural (varios) incisos
Adicionese= singular (un) inciso
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal
39 mins
neutral ARS54 : ...tienes que traducir la frase al inglés...
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search