English term
assumed precision
Non-PRO (1): Laureana Pavon
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
supuesta precisión
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-23 17:31:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sugerencia para armar la frase:
Según KP, profesor de PA en la Universidad de Columbia, esta información/estos datos “poseen una supuesta precisión que el periodismo está entrenado a poner en duda”.
O ‘mundo periodístico’ pero ya de por sí es muy larga la frase.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-23 17:41:31 GMT)
--------------------------------------------------
Lo que se presupone es la exactitud de la información, pero el periodismo está entrenado a dudar de esta exactitud.
Ya me estoy mareando yo! Te sugiero que lo dejes un rato y vuelvas con la mente fresca.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-23 18:10:24 GMT)
--------------------------------------------------
De acuerdo, lo que necesita evaluarse es justamente cuán precisos son estos datos, como señala Electra
Por qué no decir, tal información presupone que el mundo periodístico está entrenando a preguntar, cuestionar. |
Gracias, ya entendí, la lógica del enunciado. posee una supuesta precisión que el periodismo está entrenado a poner en duda." Esto necesita evaluarse con cuidado y escepticismo. |
supuesta exactitud/precisión/veracidad
la supuesta “precisión de la fuente” que había dado la información. ...
Me confunde tu repuesta, está hablando de la precisión de la información o de que esta información presupone que el periodismo está entrenado a preguntar, gracias. |
se considera que son fiables
"Se considera que dicha información es precisa"
Decir que "la información tiene una supuesta precisión" no suena nada a español, a mi modo de ver.
dan por sentada la suposición de que al mundo periodístico se lo entrena para cuestionar
Dichos datos, señaló XX, "dan por sentada la suposición de que al mundo periodístico se lo entrena para cuestionar". Este concepto precisa ser evaluado de manera cuidadosa y con escepticismo.
Discussion
Si quisiera contradecir la cita diría : This needs to be evaluated.... (o sea, todo lo anterior). Al usar "it" como sujeto, significa todavía se refiere al "data", que era el sujeto de la cita.
En otras palabras, el autor cree o cuestiona la aseveración del profesor.