Nov 16, 2010 15:13
13 yrs ago
Spanish term
pluma comunitaria
Spanish to English
Tech/Engineering
Environment & Ecology
suministro de agua
El documento procede de Panamá. Imagino que es algún medio para almacenar u obtener agua, pero quisiera estar segura. La oración es la siguiente:
El poblado, para abastecerse de agua potable, solo contaba con dos "plumas comunitarias" donde las personas llenaban sus tanques para llevarlos hasta sus viviendas.
El poblado, para abastecerse de agua potable, solo contaba con dos "plumas comunitarias" donde las personas llenaban sus tanques para llevarlos hasta sus viviendas.
Proposed translations
(English)
5 +2 | community faucets/taps | María Eugenia Wachtendorff |
3 +3 | communal standpipe | Evans (X) |
4 -1 | communal plume / reservoirs | Y. Peraza |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
community faucets/taps
Aquí está la definición de la RAE para "pluma"
18. f. Col., E Cuba, Pan. y P. Rico. grifo (‖ llave para regular el paso de los líquidos).
18. f. Col., E Cuba, Pan. y P. Rico. grifo (‖ llave para regular el paso de los líquidos).
Peer comment(s):
agree |
Laia Bove Imhoff
1 min
|
Gracias, Laia
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
7 hrs
|
Thank you, Muriel. Hug & kiss :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos. "
-1
8 mins
communal plume / reservoirs
Two plumes or reservoirs belonging to the community.
Plume es un término que parece estar de moda... Es un modo de almacenar agua, un embalse. Mira el link que te pongo abajo.
Plume es un término que parece estar de moda... Es un modo de almacenar agua, un embalse. Mira el link que te pongo abajo.
Peer comment(s):
disagree |
philgoddard
: Plume is a geological term.
7 hrs
|
Not only! People go and disagree so quickly these days...
|
+3
8 mins
communal standpipe
I can't find any reference to these that explains exactly by what means they supply water.
But if it is a communal supply from which local people have to fill containers, it may well be what is called a communal standpipe in English.
Be nice to have confirmation from someone who has seen one of these.
But if it is a communal supply from which local people have to fill containers, it may well be what is called a communal standpipe in English.
Be nice to have confirmation from someone who has seen one of these.
Peer comment(s):
agree |
María Eugenia Wachtendorff
: ¡Nunca se termina de aprender! Gracias, Gilla :)
9 mins
|
Thanks María Eugenia :-) In this instance "communal" and "community" would be pretty interchangeable in English.
|
|
agree |
Bubo Coroman (X)
25 mins
|
thanks, Deborah
|
|
agree |
fionn
: Regardless of the RAE definition, this is what we'd call it in English.
28 mins
|
thanks, fionn
|
Discussion
Water trucks are something else. They are another solution that's used for communities that do not have piped water connections to their homes.
I don't know what they mean by "tanque" and that should be asked separately, but the RAE says "Depósito montado sobre ruedas para su transporte."
Saludos!