Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
patrimonio de la asociación
English translation:
assets of the Association
Spanish term
patrimonio de la asociación
Créase una asociación civil que se regirá por los presentes estatutos y por las leyes y reglamentos aplicables, cuya sede será en el Departamento de Montevideo.
El patrimonio de la asociación estará constituido por:
a) Los aportes ordinarios de los asociados que la Comisión Directiva establezca con carácter general.
b) Las contribuciones de origen público o privado y las donaciones y legados a favor de la misma.
c) Todo aporte extraordinario a cargo de los asociados que la Asamblea General establezca de acuerdo con la naturaleza de la Institución.
4 +8 | assets of the Association | Yvonne Gallagher |
3 +3 | financial resources | Robert Copeland |
4 +2 | the capital of the Association | TechLawDC |
4 -1 | the patrimony of the association | swisstell |
Jan 26, 2011 21:19: Yvonne Gallagher Created KOG entry
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
assets of the Association
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-01-18 22:40:46 GMT)
--------------------------------------------------
ALSO
RESOURCES/SOURCES OF FUNDING
Pledging association assets. (1) The assets and securities of an association may not be pledged to secure its borrowed money or for any other purpose ...
data.opi.mt.gov/bills/mca/32/2/32-2-405.htm
1 Mar 2002 ... Although it may not be the first thing in the CEO's job description, protecting an association's assets is a primary responsibility of every ...
www.allbusiness.com/specialty-businesses/non.../124411-1.ht... - Cached
Assets and sources of funding. Article 27. The membership fees paid by the members of the Association shall by used for funding of the activities of the ...
www.franchise-slovenia.net/index.php?stran=assets - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-01-26 21:08:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks. Glad to help
agree |
Grosso
1 min
|
gracías Gabriela:-)
|
|
agree |
Marcela Dutra
: Yes, either of your two alternatives sounds good to me
2 mins
|
many thanks Marcela:-)
|
|
agree |
philgoddard
2 mins
|
many thanks Phil:-)
|
|
agree |
kalungo
36 mins
|
many thanks kalungo:-)
|
|
agree |
jacana54 (X)
1 hr
|
gracías Lucia:-)
|
|
disagree |
Virginia Koolhaas
: assets = activos; capital (in this case) = patrimonio / capital = assets - liabilities/ capital+liabilities = assets; "patrimonio" includes profits - losses (net profit) whereas assets does not
1 hr
|
have to disagree with you
|
|
agree |
Claudia Reynaud
4 hrs
|
thanks you Claudia:-)
|
|
neutral |
Bill Harrison (X)
: I suspect they intended this but it is not what it says. Sources of funding would be OK though and would make a much better answer in my view.
8 hrs
|
OK Bill point taken, but I think either works here
|
|
agree |
AllegroTrans
10 hrs
|
many thanks Allegro:-)
|
|
agree |
Adriana Rubinstein
18 hrs
|
many thanks Adriana:-)
|
|
agree |
Ed Wilcox (X)
21 hrs
|
Thank you Ed:-)
|
financial resources
agree |
Mónica Algazi
2 hrs
|
Thanks so much!
|
|
agree |
Mónica Sauza
3 hrs
|
many thanks!
|
|
agree |
Bill Harrison (X)
: Hesitantly. But am arguing your corner on this in the discussion.
7 hrs
|
the patrimony of the association
the capital of the Association
(If you say "assets", this is extremely unidiomatic (i.e. erroneous) from the standpoint of formal accounting.)
agree |
Virginia Koolhaas
: I couldn't agree more
35 mins
|
agree |
Mónica Algazi
: También
1 hr
|
neutral |
Bill Harrison (X)
: Actually I disagree but do not wish to be dogmatic on the subject. Capital is far too narrow in this context.
8 hrs
|
Discussion
I see this all the time and have translated many time and "capital social", "reservas", "ajustes y reexpresiones contables", "resultados acumulados" are all items of the Capital account (or Equity). http://en.wikipedia.org/wiki/Balance_sheet
Artículo 52. (Recursos patrimoniales).- Son recursos de naturaleza patrimonial de las cooperativas para el cumplimiento de su objeto social, los siguientes:
1) El capital social.
2) Los fondos patrimoniales especiales.
3) Las reservas legales, estatutarias y voluntarias.
4) Las donaciones, legados y recursos análogos que reciban destinados a incrementar el patrimonio.
5) Los recursos que se deriven de los otros instrumentos de capitalización.
6) Los ajustes provenientes de las reexpresiones monetarias o de valuación.
7) Los resultados acumulados.
The term 'recursos patrimoniales' would I think be the term which the legislator had in mind in our context here. It would certainly avoid all this discussion. And it also takes us back to Robert's term.
It is by no means uncommon for legislators to misuse terms. The courts are full of cases where legislative terms have to be clarified and the usual criterion, at least in England, is What did the Legislator intend?
PS. If I'm going on too much just say so.
"El empleo del vocablo "cooperativa", o el de "cooperación" o sus derivados, ya sea como denominación, marca o nombre comercial, queda prohibido a toda persona que no se ajuste a las disposiciones de la presente ley."
So it ain't a cooperative!!!
I would not dispute that asociaciones civiles may have de facto 'capital' in accounting terms but I think here the term patrimonio covers more than this and 'capital' must be wrong.
Here's the Law: http://www.parlamento.gub.uy/leyes/AccesoTextoLey.asp?Ley=18...
Activos - Pasivo = Patrimonio ( o Activo = Pasivo + Patrimonio), es la ecuación contable básica y por lo tanto "Patrimonio" nunca puede traducirse por "Assets" (es . Menos en este caso donde habla de "aportes ordinarios de los asociados" y otro tipo de aportes y contribuciones que claramente forman parte de la cuenta Capital, rubro que por definición integra el Patrimonio.
Por lo expresado, en este caso la mejor opción, en mi humilde opinión, es "Capital" (como propuso TechLaw)