Glossary entry

Spanish term or phrase:

encamina toda su obra no como limosna

English translation:

is an act of justice rather than charity

Added to glossary by EirTranslations
Feb 19, 2011 09:45
13 yrs ago
Spanish term

encamina toda su obra no como limosna

Spanish to English Social Sciences Government / Politics
About the work of Evita in Argentina, pls see below thanks

Por eso, la Fundación encamina toda su obra no como limosna sino como acción de justicia, de justicia bien ganada por el pueblo, y que durante tanto tiempo se le negó.

Proposed translations

+4
23 mins
Selected

is an act of justice rather than charity

I would switch the phrasing around as I don't think English has a term that renders 'encaminar' well in this case.

All of the foundation's work is an act of justice rather than charity
Peer comment(s):

agree James A. Walsh
1 hr
agree Mónica Algazi
2 hrs
agree Andres Fekete
3 hrs
agree Yvonne Gallagher
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
+2
14 mins

directs all of its work not as charity

Slightly tricky but I think "directs" catches both the sense of intention - the Foundation intends its work to be an act of justice and not charity - and also actually ensuring that its work is in practice and act of justice - directing in the sense of managing.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
6 mins
agree Maria Mastruzzo
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search