Spanish term
no caen de su pedestal
"También mide lo que Hammer llama misticismo no religioso, esa capacidad de fascinación hacia fenómenos que tienen una explicación material, pero que ***no caen de su pedestal*** por ello; por ejemplo, la fascinación hacia la inmensidad del cosmos o hacia la belleza de una obra de arte por mucho que nos expliquen la técnica con la que ha sido construida."
Feb 28, 2011 15:39: Charles Davis changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
but still inspire awe
We really like this. Not sure which one we prefer here, the falling from grace suggestion is nice too... |
agree |
FVS (X)
: good alternative in my view. but they have NOT fallen from their pedestal, that's the point. Don't like transcendental value, it's the right concept though. Awe inspiring seems exactly the right concept.
3 mins
|
Yes, I didn't explain that as well as I could have.
|
|
agree |
Evans (X)
: I think this is a good approach
8 mins
|
agree |
franglish
13 mins
|
agree |
Remy Arce
: great answer!
43 mins
|
agree |
Claudia Brauer
: Excellent!
1 hr
|
agree |
David Ronder
1 hr
|
agree |
Muriel Vasconcellos
: Very nice! Glad to see you back on board.
4 hrs
|
agree |
Charles Davis
: Yes, just right
5 hrs
|
yet nonetheless lose none of their enigmatic lustre
do not lose their iconic value
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-02-28 15:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
As I posted in the discussion, here goes an Argentine example
http://www.lanacion.com.ar/904014-estados-unidos-cae-de-su-p...
But the literal translation does not read well, in my view
I agree about the literal trans. The meaning is clear. |
yet do not fall from from grace because of it
Cette option me plaît, pour l'instant je l'utilise, merci:) |
neutral |
FVS (X)
: to fall from grace is somehow to attract disapproval, connotation of misbehaviour.
7 mins
|
without the loss of its spiritual/religious value
do not have feet of clay
A nice suggestion, thanks PG :) |
natural human fascination
So, after much redundancy weeding and general mulling, I arrived at this. It conveys the same message, in my opinion, and English-only thinkers will certainly be able to comprehend it easier.
Anyway, that’s my take!
También mide lo que Hammer llama misticismo no religioso, esa capacidad de fascinación hacia fenómenos que tienen una explicación material, pero que <u>no caen de su pedestal por ello</u>; por ejemplo, la fascinación hacia la inmensidad del cosmos...
It also explores what Hammer refers to as non-religious mysticism — that <u>natural human fascination</u> with materially explainable phenomena; for example, our fascination with the vastness of the cosmos...
Food for thought, tx. It's for a book. Right now I'm using a version of "fall from grace", but something along Phil's would also be good. When I eventually have the rough draft I'll go over it again and tweak everything and will deffo take your input into acount...). Thanks for yr thoughts on this. |
Discussion
http://www.radiocable.com/informe-rsf2010.html
http://www.lanacion.com.ar/904014-estados-unidos-cae-de-su-p...