Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sitio Nro. 30 de la Manzana D
English translation:
Block D, site / plot 30
Added to glossary by
Charles Davis
May 25, 2011 20:43
12 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
sitio Nro. 30 de la Manzana D
Spanish to English
Other
Construction / Civil Engineering
Property valuation
I'd be very grateful for any help with these terms, particularly from my Chilean colleagues. I imagine 'sitio' here refers to the lot, but would like to be sure.
He visitado la Propiedad de la Sra. XXX, correspondiente al sitio Nro. 30 de la Manzana D, ubicado en la Ciudad de ZZZ, Chile XII Región, en calle YYY Nro. 1682, conjunto habitacional, de una superficie de 57.213 mts.2, y constata bajo fe de juramento que en el segundo piso, mansardas, existe una habitación sin ningún tipo de división, no dos dormitorios como indica el plano.
La propiedad tiene recepción definitiva, y equivale en términos de tasación a construcción no sólida, construcción de tipo ligera, se adjuntan fotografías del lugar.
I'd need the term in British English, please.
TIA
He visitado la Propiedad de la Sra. XXX, correspondiente al sitio Nro. 30 de la Manzana D, ubicado en la Ciudad de ZZZ, Chile XII Región, en calle YYY Nro. 1682, conjunto habitacional, de una superficie de 57.213 mts.2, y constata bajo fe de juramento que en el segundo piso, mansardas, existe una habitación sin ningún tipo de división, no dos dormitorios como indica el plano.
La propiedad tiene recepción definitiva, y equivale en términos de tasación a construcción no sólida, construcción de tipo ligera, se adjuntan fotografías del lugar.
I'd need the term in British English, please.
TIA
Proposed translations
(English)
4 +1 | Block D, site 30 | Charles Davis |
3 +1 | Lot (No.) 30 Block D | Robert Copeland |
Change log
May 27, 2011 20:48: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Block D, site 30
"Lot" is the right word in American English, but although it is not unknown in British English it is very unusual. The Oxford Dictionary defines it as:
"5 chiefly North American a plot of land assigned for sale or for a particular use.
http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0482240?rske...
As this definition indicates, "plot" is the normal equivalent in British English. Estate agents also refer to "units". But I think "plot", which (again according to Oxford) is "a small piece of ground marked out for a purpose such as building or gardening" (http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0640770#m_en... ) is not the right word for an area measuring 57,213 square metres. The best word to use here, I think, is "site", which can be pretty well any size.
Usually the block number is given before the site/lot/plot number in English.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-25 22:39:11 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Christine. I must admit that 57,000 m2 sounds like a lot for a single site! In that case, I'd say "plot" is the word in British English. As I said, UK estate agents talk about "units" as well, but I think the distinction is that "plot" is the piece of land and "unit" is the building standing on it. Since "sitio" seems to me to mean a piece of land here, a "parcela", "plot" seems best.
See here, for example:
http://www.ogilviehomes.co.uk/new-home/overview/development/...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-25 22:39:50 GMT)
--------------------------------------------------
Though I think "site" would still be OK.
"5 chiefly North American a plot of land assigned for sale or for a particular use.
http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0482240?rske...
As this definition indicates, "plot" is the normal equivalent in British English. Estate agents also refer to "units". But I think "plot", which (again according to Oxford) is "a small piece of ground marked out for a purpose such as building or gardening" (http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0640770#m_en... ) is not the right word for an area measuring 57,213 square metres. The best word to use here, I think, is "site", which can be pretty well any size.
Usually the block number is given before the site/lot/plot number in English.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-25 22:39:11 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Christine. I must admit that 57,000 m2 sounds like a lot for a single site! In that case, I'd say "plot" is the word in British English. As I said, UK estate agents talk about "units" as well, but I think the distinction is that "plot" is the piece of land and "unit" is the building standing on it. Since "sitio" seems to me to mean a piece of land here, a "parcela", "plot" seems best.
See here, for example:
http://www.ogilviehomes.co.uk/new-home/overview/development/...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-25 22:39:50 GMT)
--------------------------------------------------
Though I think "site" would still be OK.
Note from asker:
Thanks Charles. I'm going to post a paragraph I hadn't included. The wording is not clear at all, but I think the 57 thou. refers to the whole estate, but Nº 30 is just the one house. This is all about an attic bedroom that is considered unsuitable for siblings of different sexes. |
Thanks again! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Charles. You're very good at setting one's ideas straight!"
+1
7 mins
Lot (No.) 30 Block D
Hide search toolsShow search tools
Search ResultsProperty transfers | The Augusta ChronicleJan 7, 2011 ... Inc. to Pillon Communities Inc., Section 3, Lots 26, 27, 28, 29, 30 and 31, Block A, Lots 37, Block C, Lots 23 and 52, Block D, and Lots 1, ...
chronicle.augusta.com/life/home/real-estate/.../property-transfers
chronicle.augusta.com/life/home/real-estate/.../property-transfers - Cached
Show more results from augusta.com[PDF] LEGAL DESCRIPTIONS LOT 29 BLOCK A, GOVERNORS WALK S/D ALL THAT ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
LOT 30 BLOCK A, GOVERNORS WALK S/D. ALL THAT TRACT of land lying and being in District 5, Land Lot 39, Snellville. Georgia, located in Lot 30, Block A of ...
www.snellville.org/.../{CE52F6B5-2130-4B88-9E1B- 2252941C22EC%7D.PDF
Note from asker:
How prompt, Robert! Thanks |
Peer comment(s):
agree |
James A. Walsh
: Sounds good to me !
57 mins
|
thanks James!
|
|
neutral |
Neil Ashby
: Not UK English!
14 hrs
|
Discussion
"La superficie de la mansarda del piso 2, corresponde a 16.59 mts.2, existiendo una sola habitación, como se indica anteriormente"
This goes between the two paragraphs I posted originally.
Thanks to averyone!