Glossary entry

Spanish term or phrase:

proporcionándole a la entrega del proyecto autosuficiencia

English translation:

ensuring they are self-sufficient once the project is delivered

Added to glossary by Lisa McCarthy
Oct 28, 2011 08:30
12 yrs ago
Spanish term

proporcionándole a la entrega del proyecto autosuficiencia

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Company services
Text re a company that offers software/hardware solutions. For the UK.


Las fortalezas de (company name) radican en:

La atención personalizada y específica de las necesidades de cada cliente.

La adaptabilidad y flexibilidad de su saber hacer a distintos entornos industriales

Optimización de recursos del cliente, **proporcionándole a la entrega del proyecto autosuficiencia**, mediante la entrega de soluciones duraderas.

Discussion

Simon Bruni Oct 28, 2011:
Use 'providing' in the second half of the sentence:

by providing long-lasting solutions
Lisa McCarthy (asker) Oct 28, 2011:
Delivery Thanks for the input. Only problem is, I'm using 'delivery' in the second half of the sentence - delivery of long-lasting solutions'. At the moment I have "Optimisation of client resources, by delivering long-lasting solutions and ensuring the client is self-sufficient once the project has been completed"

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

ensuring they are self-sufficient once the project is delivered

I think the idea is that the company designs solutions that their client can then work with independently, so they are user friendly (and lasting as it says) and do not require much outside support.
Peer comment(s):

agree Hollie Lanyon
53 mins
Tks
agree James A. Walsh
3 hrs
agree Richard Hill
5 hrs
agree Toby Wakely
1 day 16 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cheers, Simon!"
33 mins

providing it with self-sufficiency on delivery of the project

It refers to the client.
Something went wrong...
+1
1 hr

enabling the client / them to work unaided once the project is completed

This changes the register, hence my 3, but it feels more natural!
Peer comment(s):

agree Cinnamon Nolan : Agree, more natural (also UK: project has been completed). And, Salu2, Noni! :-)
2 hrs
Thanks Cinn. Yes, long time no e.....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search