Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
stopare
English translation:
a halt in this trend
Added to glossary by
Alina Dohotaru
Nov 9, 2011 08:08
12 yrs ago
2 viewers *
Romanian term
stopare
Romanian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Totuşi, evoluţia lunară a acestui indicator denotă o stopare a acestei tendinţe în luna septembrie, perioadă în care ritmul anual al inflaţiei a constituit 0.0 la sută şi a fost inferior celui din luna precedentă cu 0.0 puncte procentuale (graficul nr. 1.1).
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
a halt in this trend
Nu e sfarsitul tendintei, ci doar o oprire. De aici tendinta poate continua in orice diretie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
2 mins
surcease
Just an idea.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-11-09 08:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/surcease
Cred ca ar fi nevoie de un substantiv totusi, si nu de un verb, asa ca mai adaug si varianta "cessation".
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-11-09 08:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/surcease
Cred ca ar fi nevoie de un substantiv totusi, si nu de un verb, asa ca mai adaug si varianta "cessation".
Peer comment(s):
neutral |
Sandra & Kenneth Grossman
: N-am intalnit niciodata termenul asta in limbajul curent. Interesant, dar nu l-as folosi.
1 hr
|
Termenul exista in od sigur, eu personal l-am intalnit de mai multe ori in texte. Este posibil totusi sa nu fie o alegere potrivita in acest context, de aceea am ales 3 la "siguranta" :)
|
8 mins
Standstill
Oprire, incetare a tendintei.
+1
24 mins
Romanian term (edited):
o stopare a acestei tendinţe
an end of this trend
yet another word-by-word translation
Example sentence:
At the beginning or end of a major trend, we may provide a little bump or a minor goose
Peer comment(s):
agree |
Word_Wise
32 mins
|
neutral |
Cordus Iulia
: End inseamna ceva definitiv. Stopare poate sa insemne si ca o activitate se va relua.
38 mins
|
Atunci ar fi folosit "intrerupere". E vorba de tendinta unei perioade limitate de timp in context, fara "daca si cu parca".
|
11 mins
a reversal of the trend / an end to the trend ...
Două forme idiomatice curente în asemenea contexte.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-11-09 10:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
o alternativă este curbing the inflationary trend sau curb the inflation
ex:
Global Trends May Hinder Effort to Curb U.S. Inflation
http://www.nytimes.com/2006/08/28/business/worldbusiness/28f...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-11-09 10:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
o alternativă este curbing the inflationary trend sau curb the inflation
ex:
Global Trends May Hinder Effort to Curb U.S. Inflation
http://www.nytimes.com/2006/08/28/business/worldbusiness/28f...
Something went wrong...