Glossary entry

Spanish term or phrase:

Sin embargo, esto no ha sido óbice para que su tutela sea mínima

English translation:

but even so, the protection afforded has been minimal

Added to glossary by Charles Davis
Apr 14, 2012 07:17
12 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

óbice para que su tutela sea mínima

Spanish to English Social Sciences Law (general) Judicialization of the right to health
I'm getting my negatives mixed up here. For "tutela" I am using 'protection/safeguarding/upholding', depending on the context.

En el Perú, la litigiosidad del contenido del derecho a la salud es reducida, por lo que no existen montos estimados sobre su judicialización. El Tribunal Constitucional ha conocido un promedio de 30 casos relacionados directa o indirectamente con el contenido del derecho a la salud o del derecho a la salud mental. Sin embargo, esto **no ha sido óbice para que su tutela sea mínima**; por el contrario, la jurisprudencia del Tribunal Constitucional ha concretizado su naturaleza, contenido, obligaciones y límites, así como el test que debe emplearse para resolver un eventual conflicto con otros derechos, principios o bienes constitucionales.
Change log

Apr 18, 2012 00:31: Charles Davis Created KOG entry

Apr 18, 2012 00:31: Charles Davis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1321043">Charles Davis's</a> old entry - "esto no ha sido óbice para que su tutela sea mínima"" to ""but even so, the protection afforded has been minimal""

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

notwithstanding (this, however), the protection afforded has been minimal

I think the well-tried legal cliché "notwithstanding" may offer a reasonable way of expressing this. After all, "óbice" means obstacle or impediment, and "X no ha sido óbice para que Y sea Z" means "X has not prevented Y from being Z", or in other words, "despite (or notwithstanding) X, Y has been Z". I don't think "prevent" works so well here.

As far as I can see, the tense must be perfect -- this is apparently referring to what has happened in the cases the TC has heard -- and "mínima" must mean "minimal": at the lowest end of the range of options available.

However, I must confess I find a couple of details confusing. First, I am not entirely sure of the sense of "su tutela": does "su" mean "del TC" or "del derecho"; is it the protection afforded (or awarded) by the court or the protection of the rights involved? I think it is probably the latter, but I don't really know. In practice it amounts to the same thing, and I have evaded the precise sense of "su" by simply omitting it and saying "the protection afforded".

However, I am still unclear about what they mean by "esto". Does it mean the fact that the TC has heard about 30 cases? I can't see what is being contrasted, and what precisely it is that has not prevented the "tutela" from being minimal. I'm probably being obtuse. At any rate, I feel that this translation renders what the text says with reasonable accuracy.

By the way, I also find "promedio" odd, and suspect that it just means "approximately". I can't see what 30 could be an average of; does it mean 30 cases per year? I don't know.
Peer comment(s):

agree jacana54 (X) : Te acompaño en todo, incluso en las dudas... ¡pobre Muriel!
5 hrs
¡Efectivamente! No le envidio este texto. Tu confirmación me tranquiliza mucho; me preguntaba si mi perplejidad era simple torpeza. Muchas gracias, Lucía :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Charles. I ended up saying, "but even so, the protection afforded has been minimal.""
23 mins

has not produced more than minimal protection

has not resulted in more than minimal oversight

an idea
Something went wrong...
49 mins

does not prevent/impede/shall not preclude the minimum levels/standard (of protection) of the rights

does not prevent/impede/shall not preclude the minimum levels/standard of (protection of the) rights

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutos (2012-04-14 08:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry:

did not prevent / has not been an obstacle, etc...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search