Aug 21, 2013 23:56
10 yrs ago
3 viewers *
English term

uninterrupted 360 views

English to Polish Art/Literary Tourism & Travel uninterrupted 360 views
Zdanie: Descend 10 metres underwater and get uninterrupted 360 views. See magnificent rare black coral and colourful sea creatures.

Chodzi o podwodne obserwatorium: turysci znajduja sie w szklanym pomieszczeniu pod woda, z ktorego moga na spokojnie obserwowac zycie morskie, widok oczywiscie jest dookola (360 stopni), nieprzerwany, niezmacony..., jakis tam. No wlasnie, niby proste jedank nie wiem jak to ladnie ujac, a nie sklamac. Dzieki za kreatywne podpowiedzi :)

Discussion

George BuLah (X) Aug 22, 2013:
test - indeks górny 360<sup>o</sup>
na podglądzie - wyświetla się...
Jadwiga Wos Aug 22, 2013:
Hej, a moze tak? PANORAMA 360 STOPNI, jak tu i pare innych:
http://fotoblogia.pl/2011/01/03/panoramy-360-stopni-7-spekta...
Moze wpisze :-)
Darius Saczuk Aug 22, 2013:
Chyba obie wersje są poprawne...Może jeszcze "widoki naokoło". Odsiecz pewnie niedługo przyjdzie...
Beata Claridge (asker) Aug 22, 2013:
@ Darek, niezakłócony widok - podoba mi sie, tylko co z tym 360: moje dotychczasowe podejscia tworza dosc dlugie zdania; wydaje mi sie, ze za bardzo sie placze i mozna prosciej.
niezakłócony widok na wszystkie strony - za dlugo patrzylam na to zdanie i juz nawet nie wiem czy to w ogole brzmi po polsku
Darius Saczuk Aug 21, 2013:
niezakłócony/e, nieskazitelny/e widok/i???
Beata Claridge (asker) Aug 21, 2013:
zdanie pochodzi z broszurki turystycznej

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

zostajemy otoczeni ze wszystkich stron niczym nieprzysłoniętym widokiem

wersja poprawiona (dzięki Jaca i Whole Grain)

tak to jest jak się wchodzi na komputer przed prysznicem i kawą :)
Note from asker:
Serdecznie dziekuje :)
Peer comment(s):

agree Jadwiga Wos : Byłeś pierwszy i Twoja wersja zainspirowała mnie do myślenia :-)
13 mins
agree George BuLah (X) : Perfetto! ja "sobie" jeszcze dodałem -- zostajemy otoczeni ze wszystkich stron niczym nieprzysłoniętym widokiem bajecznie koralowej rafy
29 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "otoczeni ze wszystkich stron niczym niezakłóconym widokiem (podwodnego zycia) - jeden punkcik in lieu dla Dariusza"
+2
7 hrs

patrz: niżej

propozycja:

[nieograniczony]/absolutny/doskonały/niewzruszony/idealny bezmiar/przestrzeń

np.:
absolutnie, niczym nieograniczony bezmiar podwodnego krajobrazu
[a to, że jest to punkt obserwacyjny - tak zorganizowany w pomieszczeniu -- na pewno znajdzie się gdzieś w kontekście]

Uwagi:
- uninterrupted - jakoś zmiękczyłbym po polsku, bo nawet w oryginale jest IMO mały szum, bo jednak zdarzenie jest interrupted... szkłem :), chyba, żeby dodać "widok" -- nieograniczony widok -- niczym nieograniczony widok;
- idealny - bo 360 st. symbolizuje okrąg, co jest tradycyjną percepcją doskonałości
Peer comment(s):

agree Dawid Mazela, MA, MCIL
2 hrs
dzięki! :)
agree Jadwiga Wos : A i żwawy Jaca z Wawy pięknie proponuje : do wyboru do koloru :-)
7 hrs
Something went wrong...
8 hrs

panoramiczny widok 360 stopni

Podziwiaj panoramiczny widok 360 stopni na głębokości 10 m.
Peer comment(s):

neutral George BuLah (X) : nieee, no zrób coś z tym "360 stopni", bo ja pomyślałem że mam podziwiać zatopioną piramidę schodkową ;)
1 hr
Something went wrong...
+2
8 hrs

niczym nieprzerwany widok panoramiczny 360 stopni

To ja tak.
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : świetnie, tylko zastąpiłbym "stopni" symbolem stopni w indeksie górnym, bo się przestraszą, że trzeba pokonać głębię w dół o jakieś 360 stopni :). I "nieprzerwany widok" ?? || zgoda, zgoda ! :)
4 mins
To zgoda, czy nie :-). Wiem, szukałam stopni w indeksie górnym w myślach, ale znając moją klawiaturę...Bubz nie pytała o głębię, ale masz racje, to widok na łeb na szyję w dóóóóóóół!
agree Dawid Mazela, MA, MCIL
1 hr
Dziekuje, Dawidzie :-)
Something went wrong...
+1
7 hrs

360 widoków dookoła siebie

Zanurz się 10 metrów pod powierzchnię, obejrzyj 360 widoków dookoła siebie.
Na przykład w ten sposób.

http://www.southerndiscoveries.co.nz/milford-sound/milford-d...
Underwater Observatory
Watch Video

Kreatywność zamiast ścisłości. Tekst marketingowy, a nie opis techniczny. Tłumaczenie super dokładne (z dodaniem stopni kątowych) nie jest niezbędne.

A zresztą jakiś złośliwiec mógłby się przyczepić, że tekst nie jest zgodny z rzeczywistością, ponieważ na filmie widać, że to są niewielkie okna w grubych ramach, więc widok wcale nie jest uninterrupted.

Ja nie jestem złośliwiec, więc się nie czepiam ;-)

--------------------------------------------------
Note added at   7 godz. (2013-08-22 07:44:31 GMT)
--------------------------------------------------

Uzupełnienie: tekst na stronie internetowej jest o jeden wyraz dłuższy:
Descend 10 metres underwater and get uninterrupted 360 degree views.

--------------------------------------------------
Note added at   9 godz. (2013-08-22 09:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

BTW pomieszczenie jest wielokątne, prawie walcowe - ze względów:
- konstrukcyjnych (wytrzymałość),
- organizacyjnych (żeby widzowie nie tłoczyli się w kątach, gdyby to był np. kwadrat),
- widokowych (dobry widok w każdym kierunku).
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : sorry, ale "360 widoków" sprawia wrażenie, że obejrzymy dokładnie 360 widoków, a nie - że mamy do dyspozycji perspektywę "naokoło głowy" | dobra, dobra - już zmieniam... tylko "stopni" brakuje przy 360 :)
1 hr
Albo ścisłość, albo kreatywność. Sam dałeś tyle wariantów, że trudno wybrać najlepszą kombinację ;-)//Doceniam zmianę poglądów, jestem wdzięczny :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search