Sep 2, 2014 07:15
9 yrs ago
Russian term

обмер отработанных объемов

Russian to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Marine Seismic Acquisition
В соответствии с Заказом на проведение морских сейсморазведочных работ 2D № *** ПРИЛОЖЕНИЕ к Рамочному Договору о сейсморазведке № *** направляем в Ваш адрес документы по закрытию этапа работ с *** г по *** г.
Подписанный акт приема-передачи № * просьба выслать в наш адрес.
Приложение:
1. Акт приема-передачи № * от *** г 2 экз.
2. Счет № *** от *** г
3. Счет-фактура № *** от *** г
4. Акт обмера отработанных объемов № * от *** г
Change log

Sep 2, 2014 07:29: Roman Bouchev changed "Field (write-in)" from "Приложения" to "Marine Seismic Acquisition "

Discussion

Roman Bouchev (asker) Sep 2, 2014:
Я вот думаю, что акт - все-таки ближе к statement или report в данном случае.

Proposed translations

21 hrs
Selected

Work Completion Report/Certificate

На моей практике (во Вьетнаме) к инженерно-геологической съемке и 2D/3D сейсмике при выставлении счетов составляется и подписывается Work Completion Report или Certificate или Ticket. Последнее слово зависит от использования конкретным испольнителем или же заказчиком. В этом документе и приводится фактический подсчитанный объем съемки к оплате.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr

completed work measurement

Act of completed work measurement
Peer comment(s):

disagree vera12191 : Речь идет об обработанных объемах сейсмических данных
5 hrs
the Act/Records of completed work measurement should have been taken before issuing the Handover-Acceptance Certificate.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search