Glossary entry

Spanish term or phrase:

Fuga de asociados

English translation:

Exodus of members

Added to glossary by David Hasting
Nov 7, 2014 11:34
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Fuga de asociados

Spanish to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
I am trying to find a good way to translate "fuga" in the sense of members moving or changing en masse from one association to another, after being lured away or even forced to do so. These are the two sentences:

¿Ha habido una fuga voluntaria?
Ha habido una fuga de miembros de nuestra asociación a la única otra asociación del sector

Proposed translations

+9
7 mins
Selected

Exodus of members

One option for you. Also ' a bleeding', though I prefer 'exodus'.

The Second Twentieth Century: How the Information ...
books.google.es/books?isbn=0817947434
Jean-Jacques Rosa - 2006 - ‎Political Science
All conclude that trade unions are faced with a "crisis" or at least an exodus of members. Henry S. Farber and Alan B. Krueger, two specialists of labor economics ...
Supreme Court rules public union can't make non-members ...
www.cleveland.com/nation/index.../supreme_court_rules_publi...
Jun 30, 2014 - It could lead to an exodus of members who will have little incentive to pay dues if nonmembers don't have to share the burden of union costs.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2014-11-07 11:45:05 GMT)
--------------------------------------------------

Another couple of options: MIGRATION / OUTFLOW

fedhealth medical scheme (fh) - MM3 Admin
www.mm3admin.co.za/documents/docmanager/.../00030017.pdf
Principal members reduced by 7% to 72 110 owing to tough economic conditions in general and the migration of members to GEMS. •. Membership is expected ...

Radical Islam in Central Asia: Between Pen and Rifle
books.google.es/books?isbn=1461641705
Vitaly V. Naumkin - 2005 - ‎History
... betraying the interests of Islam,” has borne its fruit: 1999—2000 saw an outflow of members from the IRPT into the HTI. The exodus later ceased, possibly out ...
Note from asker:
Thanks!
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Often collocates as "mass exodus" which wouldn't be ott here either.
59 mins
Thanks, Noni - that's true :-)
agree Neil Ashby
2 hrs
Cheers, Neil :)
agree philgoddard
3 hrs
Thanks, Phil :)
agree James A. Walsh
3 hrs
Cheers, James :)
agree Hans Geluk : exodus or outflow
4 hrs
Thanks, Hans :)
agree Michael torhan (X)
7 hrs
Thanks, Michael :)
agree AllegroTrans
9 hrs
Thanks!
agree neilmac : ..."movement of Jah people..."
19 hrs
Indeed - cheers Neil :)
agree Estela Quintero-Weldon
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Lisa"
8 mins

rush (of members) to leave

Another option
Something went wrong...
1 hr

members abandoning ship

...in favour of the other association.

This was the idea in my head until I read "exodus" which I prefer, but even so, you never know if this suggestion might be useful for someone in the future.

Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : not sure this is a formal enough register
8 hrs
As I said, I wasn't at all convinced about this translation here, but offered it for possible future consumption. ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search