Jun 25, 2015 13:36
8 yrs ago
Spanish term

tan cargada de humanidad como el aire que respiraba de

Spanish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters In A Novel
Context (a young wife has just listened to how her husband's family treated their slaves with love and humaneness):

Había escuchado una historia tan cargada de humanidad como el aire que respiraba de aquella plantación.

Mil Gracias,

Barbara

Discussion

Barbara Cochran, MFA (asker) Jun 25, 2015:
Part Of A Letter This is a wife expressing herself in a letter to her daughter. She's talking about how her husband (the daughter's father) had just told her about his and his family's love and concern for the slaves who worked for them.
Collin Stewart Jun 25, 2015:
Is this written in first person or third person? Is the wife speaking about herself, or is a narrator speaking about the wife?

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

as full of humanity as the air I breathed on that plantation

A quite literary translation sounds OK to me:

I'd heard a story as full of humanity as the air I breathed on that plantation
Peer comment(s):

agree Graham Allen-Rawlings
8 mins
agree bcsantos
24 mins
agree Collin Stewart
29 mins
agree Charles Davis : Perfect: better and more suitable than any of the less literal alternatives. Sometimes the straightfoward approach is best!
2 hrs
agree Estela Quintero-Weldon
11 hrs
agree Muriel Vasconcellos
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

humane story as refreshing as the air breathed on

My attempt!

I heard a humane story as refreshing as the air breathed on...

Another (more literal) option:

I heard a story so charged with humanity it was as refreshing as the air breathed on...

"so charged with humanity"

https://www.google.com.mx/?gfe_rd=cr&ei=GQOMVdL8JIKp-AXg4beQ...

Something went wrong...
23 mins

(a story) as benign as the air (I/he/she) breathed...

Mi sugerencia.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2015-06-25 14:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

An interesting reference of the use of "benign story" in a book about Faulkner:

https://books.google.ie/books?id=gh6EXWY7gzkC&pg=PA116&lpg=P...
'...he imagines that they will tell a benign story of "the land which they had all held and used in common... without regard to color or titular ownership'
Something went wrong...
43 mins

exuded a sense of humanity,as did the plantation itself

Slightly veering away from any mention of air, but to me 'exude' covers the idea of 'emanating from'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search