Jul 28, 2015 01:52
8 yrs ago
18 viewers *
Spanish term
reducción a escritura pública
Spanish to English
Social Sciences
Business/Commerce (general)
This is from a Request for Information from Chile and appears in the section on requirements for registration in the Supplier Registry.
"Copia de escritura o de reducción a escritura pública en la que conste la personería del representante."
Thank you.
"Copia de escritura o de reducción a escritura pública en la que conste la personería del representante."
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 +2 | notarization | Billh |
4 | public document | YESHWANT UMRALKAR |
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
notarization
some countries say reducción and some say elevacion. I think it means the same thing
Peer comment(s):
agree |
bigedsenior
: that's what it seems to be
6 hrs
|
Thanx
|
|
agree |
Donovan Libring
: Yes, in Spain they say elevar a escritura pública. This is the same thing, just in another country...
1319 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Bill."
8 hrs
public document
I am basing my answer on the English expression 'to reduce to writing' which in legal parlance means to record evidence in written form as opposed to oral, in other words a document.
Here, the translation of the entire phrase should be "Copy of the document or a public document in which the representation of the representative states."
Here, the translation of the entire phrase should be "Copy of the document or a public document in which the representation of the representative states."
Discussion
Please see here: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law:_contracts/...
http://transparencia.dellibertador.cl/2012/corporacion_desar...
http://www.cchc.cl/2012/06/quien-reduce-a-escritura-publica-...