Nov 11, 2015 00:33
8 yrs ago
Spanish term

Las piezas de San Agustín

Spanish to English Social Sciences Archaeology
Es un artículo de un portal de internet que habla de las ruinas de San Agustín. Dice:

“No es la primera vez que las piezas de San Agustín se han movido de sus sitios”

¿Se puede decir "pieces" en inglés?

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

San Agustin statues

I would not translate this as pieces they look more like statues (if you are talking about the Colombian archeological site), similar to the ones in Eastern Island

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-11-11 00:50:28 GMT)
--------------------------------------------------

Their website: http://www.sanagustinstatues.org/indexen.html
Peer comment(s):

agree Danik 2014
58 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins

San Agustín (megalithic) sculptures

Peer comment(s):

agree Danik 2014
57 mins
Thanks Danik.
Something went wrong...
+1
2 hrs

Pieces/they

I have the advantage of having looked at the article :-)

We already know that the text is talking about the statues, since this is the final paragraph. In fact, it's the second time in this sentence that "las piezas" have been mentioned, so I would simply say "the pieces" the first time and "they" the second.

"...Lo que resulta muy interesante es que el debate se da en torno a la movilización de las piezas, pero *no es la primera vez que las piezas de San Agustin se han movido de sus sitios*, inclusive la ubicación de ahora no es la original y hace veinte años dos de las piezas que se pretenden traer a Bogotá ya viajaron a Bruselas, Bélgica a una exposición similar.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-11 02:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

If I understand the paragraph correctly, and it is EXTREMELY wordy, you could translate it simply as follows:

"In fact, this is not the first time the pieces have been moved. This is not their original location, and twenty years ago two of them..."
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Absolutely. "Pieces" alone is fine, and I completely agree about reducing it to "they". This sort of numbing repetitiveness is very common in texts I deal with and really sounds terrible unless you cut it down.
3 hrs
agree James A. Walsh
8 hrs
disagree Manuel Alejandro Arciniegas Rivera : I agree with "they". However, pieces in archeology refer to something small: work of art, pottery. Some of "them" in San Agustin are 4m tall tho, and since they are that big I would not consider them as "pieces" - an anthropologist
11 hrs
Not true, and I don't know what it has to do with anthropology. This "piece" is eight metres tall: https://books.google.com/books?id=FHAdZQGdl14C&pg=PA116&lpg=...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search