Apr 28, 2017 10:17
7 yrs ago
English term

and which the CEP agreed warranted...

English to Russian Other Environment & Ecology
Рабочий документ КООС (Антарктика)

With a view to strengthening the implementation of Annex I to the Protocol the ICG also considered matters which relate to broader EIA policy or other issues for the development and handling of EIAs.
The ATCM noted that EIA was one of the most important tools of the Protocol, and included in its workplan for 2017 an action to consider advice of the CEP and discuss the policy considerations of the review of the EIA Guidelines.
These broader suggestions were set out in Attachment C to WP 15

Не могу понять окончание предложения:
"and which the CEP agreed warranted further consideration."

Спасибо

Discussion

Lazyt3ch Apr 28, 2017:
These broader suggestions were set out in Attachment C to WP 15 and which the CEP agreed warranted further consideration.

Я правильно составил предложение? Наверное, задавая вопрос, лучше подчеркивать непонятное место, используя теги < u > < /u > (без пробелов).

P.S. Предложение действительно несколько заковыристое. Я не сразу сообразил, что его начало находится на пару строк выше его окончания.
Dmitriy Vysotskyy Apr 28, 2017:
Double submission is NOT encouraged!

Proposed translations

+2
42 mins
Selected

CEP согласился с этими более обобщенными предложениями при условии их дальнейшего рассмотрения

...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2017-04-28 11:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

Мне не нравятся "более обобщенные предложения", но час уже поздний, а вопрос был не об этом:).
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy
34 mins
Спасибо, Олег!
neutral Dmitriy Vysotskyy : Какой-такой СЕР? Не стоит столь болезненно реагировать на критику. Надежда включила СЕР в свой вопрос. Посему все что входит в фразу аскера подлежит переводу. Ну уже если речь о правилах, какой ТЕРМИН вы перевели? Или это снова придирки?
41 mins
Это не критика, а придирки на пустом месте. Очевидно, что автор сам разберется, как переводить CEP. Если Вы забыли, то в правилах говорится о переводе одного термина, CEP -уже новый термин. Про "обобщенные" я сама написала 16 часов назад.
agree Erzsébet Czopyk
1 hr
Спасибо, Эржи!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
2 hrs

CEP=Committee for Environmental Protection, Комитет по охране окружающей среды

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT (EIA)
www.os.is/gogn/unu-gtp-sc/UNU-GTP-SC-05-28.pdf
Environmental Impact Assessment (EIA) can broadly be defined as a study of the ... a National Environmental Policy Act in 1970 to consider its goal in terms of ... Multilateral and bilateral lenders included EIA requirements in their .... Category A: If the project likely to have significant environmental impacts that are sensitive, ...

CEP XVIII - The Antarctic Treaty Secretariat
https://www.ats.aq/.../cep/cep documents/ATCM38_CEPrep_e.pdf -
... EIA Matters. 138. CEP advice to the ATCM on the review of the Guidelines for Environmental .... of the Antarctic Environments Portal project; expressed its support for the .... Argentina noted that some participants considered the scope ..... (58) The Committee agreed that the proposed ToRs included in WP 6 provide a.


Не могу понять окончание предложения:
\"and which the CEP agreed warranted further consideration.\"


А я не могу понять, где предложение, хотя текст прочла два раза.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-04-28 12:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

вместо того, чтобы нейтрали ставить, пожертвовала времени и поискала

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-04-28 12:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы оформила так:
Комитет по охране окружающей среды (CEP) в основном согласился с предложениями, в основном оставив/откладывая на дальнейшеe рассмотрениe.
Something went wrong...
14 mins

(перефразировать)

Представитель CEP согласился с тем, что этот вопрос требует дальнейшего изучения.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-04-28 14:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

Уточненный вариант:

Представитель КООС согласился с тем, что этот вопрос требует дальнейшего изучения.

(Я не сразу понял, что CEP = КООС, причем эта информация фактически была в вопросе.)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-04-28 14:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

Перевод всего предложения:

These broader suggestions were set out in Attachment C to WP 15 and which the CEP agreed warranted further consideration.
->
These broader suggestions were set out in Attachment C to WP 15 and (which the CEP agreed) warranted further consideration.
->
Более общие предложения [были] изложены в Приложении C to WP 15 и (с чем согласился представитель КООС) требуют дальнейшего обсуждения.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-04-28 14:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

Что такое WP, я не знаю.
Peer comment(s):

neutral Dmitriy Vysotskyy : какой-такой представитель? какой СЕР? Понять не вникая? Оригинально!
1 hr
Я не вникал в контекст, просто попытался понять смысл сказанного. P.S. Мне показалось, что затруднение вызвало это сочетание: «agreed warranted». А что такое CEP, я понятия не имею. Какая-то организация или, может, комитет — аскеру виднее.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search