Spanish term
talón
3 | coupon/ticket | Juan Arturo Blackmore Zerón |
3 | form/slip | Robert Copeland |
3 | acknowledgement (stub) | Marcelo González |
Jul 13, 2020 17:22: Andrea Capuselli changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Jul 13, 2020 17:22: Andrea Capuselli changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
coupon/ticket
If it is about a grading report/list, this may be a format of the report with a ticket/coupon attached in order to be used as a reference/proof of processing.
https://bsd405.org/wp-content/pdf/policy/2420P.pdf
form/slip
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-07-13 19:27:37 GMT)
--------------------------------------------------
La fecha límite para devolver el talón es 5 días. esto está escrito en la última parte de un registro de calificaciones.
The deadline for returning this form/slip is in 5 days. This is indicated on the bottom part/portion of the grading slip (school record)
acknowledgement (stub)
Though wordier translations may be possible and 'talón' probably refers to a perforated, detachable stub or (bottom portion of a report card), perhaps 'acknowlegement' would suffice:
"The final day to return the acknowlegement is in 5 days."
Or a less literal option
"Acknowlegements must be returned within 5 days.:
Discussion