Feb 16, 2022 19:29
2 yrs ago
12 viewers *
Greek term
αντιγόνων ΜΝΚ
Greek to English
Medical
Medical (general)
Προσδιορισμός άλλων αντιγόνων ΜΝΚ
Proposed translations
(English)
4 | antigens MCD (Mixed Collagen Disease) | Anastasia Kalantzi |
2 | antigen screening by mAB | D. Harvatis |
Proposed translations
15 hrs
antigens MCD (Mixed Collagen Disease)
Αντιγόνα για Μικτής Νόσο του Κολλαγόνου (ΜΝΚ).
Υπάρχει περίπτωση να είναι αυτό που ζητάς, μετά από σχετικό ψάξιμο στο wikipedia φυσικά, είναι πολύ καλό σε πολλά πράγματα. Κάτι μου λέει ότι αυτό εννοεί ο ποιητής.
Δες και μόνη σου στο σχετικό άρθρο προς τα κάτω, στις ''ασθένειες που σχετίζονται''.
https://el.wikipedia.org/wiki/Αντιπυρηνικά_αντισώματα
--------------------------------------------------
Note added at 15 ώρες (2022-02-17 11:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
διόρθωση μικρή, σβήσε το τελικός -ς, Αντιγόνα για Μικτή Νόσο του Κολλαγόνου (ΜΝΚ)
Υπάρχει περίπτωση να είναι αυτό που ζητάς, μετά από σχετικό ψάξιμο στο wikipedia φυσικά, είναι πολύ καλό σε πολλά πράγματα. Κάτι μου λέει ότι αυτό εννοεί ο ποιητής.
Δες και μόνη σου στο σχετικό άρθρο προς τα κάτω, στις ''ασθένειες που σχετίζονται''.
https://el.wikipedia.org/wiki/Αντιπυρηνικά_αντισώματα
--------------------------------------------------
Note added at 15 ώρες (2022-02-17 11:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
διόρθωση μικρή, σβήσε το τελικός -ς, Αντιγόνα για Μικτή Νόσο του Κολλαγόνου (ΜΝΚ)
19 hrs
antigen screening by mAB
Η απάντηση της Αναστασίας είναι εύλογη, όμως υπάρχουν δύο προβλήματα: 1) η εξέταση για τη μικτή νόσο συνδετικού ιστού χρησιμοποιεί αντισώματα και όχι αντιγόνα, και 2) δεν είναι λογικό να περιλαμβάνεται στον κατάλογο ιατρικών πράξεων (το μοναδικό μέρος όπου εμφανίζεται ο όρος αυτός) μια εξέταση για τη ΜΝΣΙ και όχι π.χ. για ερυθηματώδη λύκο ή ρευματοειδή αρθρίτιδα.
Βρήκα μια πηγή όπου φαίνεται ότι ίσως πρόκειται για δύο χωριστούς όρους: «Προσδιορισμός άλλων αντιγόνων» και «ΜΝΚ κ.λπ.» (ως επεξήγηση). Υποθέτω λοιπόν ότι το «ΜΝΚ» δηλώνει ότι ο προσδιορισμός γίνεται με μονοκλωνικά αντισώματα, το οποίο μου φαίνεται λογικό αφού στον ίδιο κατάλογο υπάρχουν άλλες 20 εξετάσεις που χρησιμοποιούν μονοκλωνικά. Αυτό δεν είναι παρά μια εικασία, όμως - ίσως χρειάζεται να ερωτηθεί κάποιος ειδικός μικροβιολόγος.
Βρήκα μια πηγή όπου φαίνεται ότι ίσως πρόκειται για δύο χωριστούς όρους: «Προσδιορισμός άλλων αντιγόνων» και «ΜΝΚ κ.λπ.» (ως επεξήγηση). Υποθέτω λοιπόν ότι το «ΜΝΚ» δηλώνει ότι ο προσδιορισμός γίνεται με μονοκλωνικά αντισώματα, το οποίο μου φαίνεται λογικό αφού στον ίδιο κατάλογο υπάρχουν άλλες 20 εξετάσεις που χρησιμοποιούν μονοκλωνικά. Αυτό δεν είναι παρά μια εικασία, όμως - ίσως χρειάζεται να ερωτηθεί κάποιος ειδικός μικροβιολόγος.
Peer comment(s):
neutral |
Anastasia Kalantzi
: https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...
5 hrs
|
Discussion