Apr 22, 2022 21:00
2 yrs ago
20 viewers *
English term

Arabic gas monopoly

FVA English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general) General
Qual é a ordem correta e qual é a regra do português que explica o porque da ordem?

1) Monopólio de gás Arábico
2) Monopólio Arábico de gás
Proposed translations (Portuguese)
4 +2 monopólio árabe de gás
Change log

Apr 23, 2022 18:45: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

expressisverbis Apr 22, 2022:
Arábico? Monopólio árabe do gás, em pt-pt.
Talvez no Brasil utilizem como gentílico "arábico", para mim, é estranho...
E porquê a maiúscula em "arábico"?

https://www.wordreference.com/enpt/arabic

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

monopólio árabe de gás


Tudo bem que o gás também é árabe, mas creio que a ideia é enfatizar que quem detém o monopólio são os árabes.
Peer comment(s):

agree Oliver Simões : Correto, "árabe", não "arábico". O monopólio é árabe, não o gás.
0 min
Obrigado, Oliver!
agree Simone Taylor
10 hrs
Obrigado, Simone!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search