This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 17, 2022 01:43
1 yr ago
47 viewers *
French term
mettre de l’« Avent »
French to English
Social Sciences
Human Resources
Blog about CliftonStrengths talent assessment
"Pour décembre, on avait envie d’échanger avec vous en mettant de l’« Avent » certains de vos talents."
Any suggestions for an equivalent pun in English? Or least something seasonal?
TIA
Any suggestions for an equivalent pun in English? Or least something seasonal?
TIA
Proposed translations
(English)
Change log
Nov 17, 2022 13:38: Yolanda Broad changed "Term asked" from "mettre de de l’« Avent » " to "mettre de l’« Avent » "
Proposed translations
8 hrs
French term (edited):
mettre de de l’« Avent »
to give (wise men) glad tidings about your skills
Laboured, admittedly, but then so was Mary.
+2
13 hrs
snow-case
...as in, "snow-case your talents"?
Peer comment(s):
agree |
Andrew Zink
: Haha very punny.
43 mins
|
Why, thank you.
|
|
agree |
Lucy Teasdale
4 days
|
14 hrs
French term (edited):
mettant de l’« Avent » certains de vos talent
add a bit of festive flair to your skills
Another take on it.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2022-11-17 16:13:35 GMT)
--------------------------------------------------
Pour décembre, on avait envie d'échanger avec vous en mettant de l’« Avent » certains de vos talents.
A few ideas to add a bit of festive flair to your skills this December.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2022-11-17 16:13:35 GMT)
--------------------------------------------------
Pour décembre, on avait envie d'échanger avec vous en mettant de l’« Avent » certains de vos talents.
A few ideas to add a bit of festive flair to your skills this December.
Example sentence:
Pour décembre, on avait envie d'échanger avec vous en <b>mettant de l’« Avent » certains de vos talents</b>.
A few ideas to <b>add a bit of festive flair to your skills</b> this December.
21 hrs
...by highlighting your "ADVENTtageous" talents
🤣🤣🤣
Reference comments
6 hrs
Reference:
bring forth
Ici ‘de’ c’est partitif, comme mettre de la glace.
C’est ce bon français ou non ?
Cela ne nous intéresse pas, ce que que nous voulons c’est de traduire l’idée qui est là.
Une traduction à la lettre serait ‘a coming’ que je pense que vous ne vous harderais à mettre sur le papier.
Mais, par example ‘bring forth’ fits for me
advent - arrival - https://www.dictionary.com/browse/advent
arrival - an act of arrival; a coming - https://www.dictionary.com/browse/arrival
See synonyms for arrival on Thesaurus.com
noun
an act of arriving; a coming:
See synonyms for arrival on Thesaurus.com
noun
an act of arriving; a coming:
The word “Advent” is derived from the Latin word adventus, meaning “coming,” - https://www.up.edu/garaventa/did-you-know/meaning-advent.htm...
avent - the day before an event, especially a holiday
Schlupf - slittamento - https://it.bab.la/dizionario/tedesco-italiano/schlupf
https://context.reverso.net/übersetzung/franzosisch-englisch...
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2022-11-17 08:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
Schlupf - slittamento - has no sense, it's from another question. Sorry
C’est ce bon français ou non ?
Cela ne nous intéresse pas, ce que que nous voulons c’est de traduire l’idée qui est là.
Une traduction à la lettre serait ‘a coming’ que je pense que vous ne vous harderais à mettre sur le papier.
Mais, par example ‘bring forth’ fits for me
advent - arrival - https://www.dictionary.com/browse/advent
arrival - an act of arrival; a coming - https://www.dictionary.com/browse/arrival
See synonyms for arrival on Thesaurus.com
noun
an act of arriving; a coming:
See synonyms for arrival on Thesaurus.com
noun
an act of arriving; a coming:
The word “Advent” is derived from the Latin word adventus, meaning “coming,” - https://www.up.edu/garaventa/did-you-know/meaning-advent.htm...
avent - the day before an event, especially a holiday
Schlupf - slittamento - https://it.bab.la/dizionario/tedesco-italiano/schlupf
https://context.reverso.net/übersetzung/franzosisch-englisch...
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2022-11-17 08:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
Schlupf - slittamento - has no sense, it's from another question. Sorry
11 hrs
Reference:
Calendrier de l'Avent / Advent Calendar
https://fr.wikipedia.org/wiki/Calendrier_de_l'Avent
Le calendrier de l'avent est une tradition d'origine germanique destinée à faire patienter les enfants jusqu'à Noël. Elle fait écho à l'attente des chrétiens lors du temps de l'avent dans la nuit de Noël.
https://en.wikipedia.org/wiki/Advent_calendar
An Advent calendar is used to count the days of Advent in anticipation of Christmas.[1] Since the date of the First Sunday of Advent varies, falling between November 27 and December 3 inclusive, most of Advent calendars made of paper or wood begin on December 1; others start from the First Sunday of Advent and thus include the last few days of November that begin the liturgical season of Advent.
Le calendrier de l'avent est une tradition d'origine germanique destinée à faire patienter les enfants jusqu'à Noël. Elle fait écho à l'attente des chrétiens lors du temps de l'avent dans la nuit de Noël.
https://en.wikipedia.org/wiki/Advent_calendar
An Advent calendar is used to count the days of Advent in anticipation of Christmas.[1] Since the date of the First Sunday of Advent varies, falling between November 27 and December 3 inclusive, most of Advent calendars made of paper or wood begin on December 1; others start from the First Sunday of Advent and thus include the last few days of November that begin the liturgical season of Advent.
Discussion
Snow case, bring forth your talents?
"Pour décembre, on avait envie d’échanger avec vous en mettant de l’« Avent » certains de vos talents."
This Holiday Season, we would like you to share with us some of your many talent for the Advent.
Staying true to the sentence: This December, we would like to exchange with you by bringing in Advent some of your talents.
First thing that came to my mind, a light one:
identify the talents that (really) soot you (the best).
I also thought about sthg with "sleigh/sleighing" but might not match with the tone of the text.