Glossary entry

Spanish term or phrase:

arrebol

English translation:

Sunset red

Added to glossary by Wendy Gosselin
Mar 21, 2023 11:53
1 yr ago
31 viewers *
Spanish term

arrebol

Spanish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
This seems to refer to a particular shade of red:

El niño de nueve años que era entonces observó como un haz de luz entraba por una ventana y, atravesando una hilera de botellas de rojas, llegó hasta su camisa blanca coloreándola de un rojo arrebolado. Esta imagen quedó por siempre en su memoria.

The text is about the childhood experiences of a major 20th-century artist.
It seems to have to do with the red of low cloud at sunset...Orange-red?
Thanks
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

ormiston Mar 22, 2023:
?extraño, no? Este error en el texto...
Chema Nieto Castañón Mar 22, 2023:
@ormiston "(...) ventana y, atravesando una hilera de botellas de rojas, llegó..."

Diría que ahí al original o le falta una palabra tras el segundo "de" o le sobra el "de" antes de "rojas"...
Chema Nieto Castañón Mar 22, 2023:
@Andrew Por contra -y precisamente por lo que comentas- creo que "reddish glow" sí sería una aproximación ajustada de arrebol/arrebolado, que no es tanto ni un tipo de rojo ni un color propiamente como la tonalidad suavemente rojiza que algo adquiere en un contexto especial (desde las nubes o el cielo iluminados al salir o ponerse el sol hasta un rostro ruborizado por la emoción o el esfuerzo).
ormiston Mar 22, 2023:
Can anyone explain Why it says 'una hilera de botellas de ROJAS'?
Andrew Bramhall Mar 22, 2023:
@OGV- "red glows" NO es la respuesta apropiada!! "Red glows" no es más que una mera descripción , la que se aplicaría igualmente al color del cielo, a los cenizas en el hogar, una mezcla de matices rojizos y anaranjados pintados en una pared y tal; en resumidas cuentas, un estado de color.
O G V Mar 22, 2023:
Allegro, pensando en los que luego vean el kudoz o en el glosario creo que se debe poner esa respuesta.
Por cierto, no se trata de luz del ocaso o crepuscular, al menos en la frase citada sólo se habla de un haz luz atravesando unas botellas rojas. El resultado puede ser similar pero no parece tratarse de "sunset" aunque quien pregunta haya mencionado después que puede tener relación.
AllegroTrans Mar 21, 2023:
O G V Because it's pretty basic for a native En speaker. Just do a google picture search for the word and you will see dozens of sunset pictures.
O G V Mar 21, 2023:
@Allegro, "red glows" es la respuesta ¿por qué no proponerla?

y no son tanto los rayos del sol (ni su ocaso) que entran por la ventana sino los reflejos en la prenda después de atravesar las botellas rojas

reached his white shirt and coloured it with red glows.

https://www.collinsdictionary.com/es/diccionario/espanol-ing...

thefreedictionary.com
https://es.thefreedictionary.com › arrebol
SM (= colorete) → rouge; [de cielo] → red glow arreboles (= nubes) → red clouds ... arrebolabas · arrebolad · arrebolada · arreboladas · arrebolado.

wikwik.org
https://es.wikwik.org › arrebol
arrebol n. rouge (makeup). arrebol n. the red glow of the sky. ... arrebollé arrebollo arrebolló arrebolaba arrebolada arrebolado arreboláis arrebolaos ...

¿Qué palabras en español no tienen traducción al inglés?
quora.com
https://es.quora.com › Qué-palabras-en-español-no-tiene...
Red glow of the sky; red clouds. ... También "arrebolado" (aunque parece que tampoco aparece en la RAE) que es un adjetivo que alude a que tiene color ...
AllegroTrans Mar 21, 2023:
Asker Just do a Google image search and it it will be rather obvious (screaming at you in fact)
The site asks you to your own prior research before posting

Proposed translations

+2
55 mins
Selected

Sunset red

Peer comment(s):

agree Alan Otero
5 hrs
Thanks Alan! Yes, it's recognised as a colour in UK colour charts,
agree AllegroTrans
6 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
14 mins

red coloured

According to the "Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española". See reference website.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : No, it is not merely red coloured
11 hrs
Something went wrong...
+1
21 mins

fiery red/orange red

As you say, mostly about sunset colours.
arrebolados 91
Ruborizados, apenados. Que adquieren un color rojizo-anaranjado. De color cobrizo
https://www.significadode.org/arrebolados.htm
Example sentence:

The sky changes from orange into a fiery red by a storm brewing over the silhouette of a treetop

The fox's coat was fiery red, like a burning ember

Peer comment(s):

agree AllegroTrans
10 hrs
Thank you!
Something went wrong...
15 hrs

iridescent red

Another option.

Hard to find examples...

Something went wrong...
+1
1 day 4 hrs

(giving his shirt) a reddish glow

As suggested by Allegrotrans. And it avoids a repeat of red
Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón
4 hrs
Something went wrong...
4 days

Afterglow



Other options: crimson glow/redglow
Something went wrong...

Reference comments

56 mins
Reference:

Easily found

Noun

arrebol m (plural arreboles)

rouge (makeup)
the red glow of the sky

Derived terms

arrebolada

Further reading

“arrebol”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard
29 mins
thanks
agree O G V : no es frecuente pero sí sencillo de descubrir
1 hr
thanks
agree Chema Nieto Castañón : Arrebolado would rather be a reddish glow than a sunset red... Not such an easy one, really. And I would use "reddish glow" rather than "red glow" to refer to (rojo) arrebolado.
9 hrs
thanks, many sunsets that I have seen could easily be described as having a "reddish glow"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search