Jul 18, 2023 15:53
10 mos ago
29 viewers *
Spanish term

zona de bombeo

Spanish to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Turbocharging
From Spanish from Spain for translation to American English

In case of low atmospheric pressure (due to high altitude), the turbocharger attempts to achieve the necessary pressure in the cylinder by increasing the "relación de compresión" and it could run into the "conocida “zona de bombeo”", creating a characteristic noise related to "fluctuaciones del gas" and risking "rotura drástica del turbocompresor"
Proposed translations (English)
2 +1 surge region

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

surge region

Also called surging zone.

Pages 35 and 36 show graphs of pressure ratio against flow indicating the 'zona de bombeo'
https://tesis.ipn.mx/jspui/bitstream/123456789/21641/1/Anali...

Similarly, the graph on page 17 of this link https://www.slideserve.com/ciro/tema-3-sobrealimentaci-n idicates the 'linea de bombeo'.

In these English sites, you can see the same types of graph of pressure ratio to flow and the surge line. Beyond the surge line is the surge region or zone.

"Put simply, any time the boost pressure (more correctly, pressure ratio) and airflow meet to the left of the surge line, the turbo is said to be operating in surge. In the diagram, two pairs of lines are shown. The pair intersecting on the right is when the throttle is open, the engine is “on boost”, and the turbo is operating comfortably within the normal region."
See the graph in figure 1
https://gfb.com.au/tech/tech-articles/11-the-truth-about-com...

"For a compressor, its whole operating area is normally divided into three zones, as shown in Figure 1, i.e., design operating zone, surging zone, and choking zone. In the design operating zone, the compressor is able to work stably and achieve high efficiency. In the surging zone, the momentum of airflow cannot stably overcome the adverse pressure gradient across the compressor, and reverse flow occurs periodically, resulting in a mild flutter to a wildly fluctuating boost, and the resultant noise known as “surging” [12,15]. To prevent premature turbo failure, the compressor should avoid working in this zone continuously. The curve connecting the surging point on each iso-speed line is referred to as a surging line"
https://www.mdpi.com/1996-1073/13/1/47

Could you give us the whole sentence in Spanish then we may be able to be more certain of the correct translation, BristolTEc?
Peer comment(s):

agree philgoddard : Only a 2? This looks good to me, though I agree that we need the full Spanish context. And surge/surging, without region/zone, is probably OK
38 mins
Thanks Phil. The reason for the '2' was that without the full context in Spanish it's a bit difficult to know if (as you say) it's surge/surging or with/without zone/region etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"

Reference comments

45 mins
Reference:

Explanation

Existe en el compresor, una zona que debe ser evitada siempre, denominada “zona de bombeo”, ya que la misma corresponde a un funcionamiento inestable. El flujo de aire es muy “turbulento”, con desprendimiento de los filetes de aire sobre los álabes (el compresor no cabe suficientemente al aire). Se producen entonces vibraciones y choques acústicos, que pueden llegar a la rotura del rotor.
https://talleractual.com/tecnica/partes-de-motor/2008-los-tu...

Have you considered the literal 'pumping zone'? It does get hits, but some appear to be treanslations.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search