This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 12, 2023 18:21
6 mos ago
33 viewers *
Spanish term

Rescate

Spanish to English Bus/Financial Law: Contract(s)
This is contract for a concession (for telecommunications infrastructure) which will be laid on land in the public domain.

"Si los terrenos de dominio público objeto de la concesión fuesen necesarios, total o parcialmente, para la realización de actividades o ejecución de obras declaradas de utilidad pública y para llevarlas a cabo fuera necesario utilizar o demoler, en todo o en parte, los terrenos u obras de la concesión, la Administración podrá proceder al rescate de la misma antes de su vencimiento.
A tal efecto se Incoará el expediente de rescate de la concesión, en el que se dará audiencia al concesionario, cumpliéndose, además, todos los trámites que establece la Ley de Procedimiento Administrativo y demás disposiciones que sean de aplicación."

I checked quickly through existing queries for this term, and so far have opted for "(administrative) repossession".
Proposed translations (English)
4 Revocation

Discussion

James Salter (asker) Nov 12, 2023:
I like Tomasso's "redemption" too, it doesn't matter if it's US English.
Tomasso Nov 12, 2023:
Not sure even in source language. Too late to erase,,,, definitions possibly at https://www.asambleamadrid.es/documents/20126/64823/R.28._Sa...

not my area of farming, quote ". El rescate es una potestad administrativa irrenunciable y en el fondo una potestad de revocación por razones de
conveniencia para el interés público. (agree withdrawl, revocation ....)
philgoddard Nov 12, 2023:
I don't think it fits here - maybe withdrawal or termination. Repossession usually relates to objects like houses and cars.
neilmac Nov 12, 2023:
FWIW 'Repossession' looks good to me. Pax phil, "withdrawal" may be a better option.

Proposed translations

2 hrs

Revocation

Important to note that 'de la misma' refers to the concession and not the land itself.

https://www.google.com/search?q=concession revocation&sca_es...
Note from asker:
The problem is that right after the section on "Rescate" comes one on "Revocación", which reads: Revocación. Cuando sin intervención de la Administración, varíen los supuestos físicos sobre los que se otorgó la concesión, la Administración podrá modificar o declarar resuelta la misma en función de las variaciones ocurridas y normativa aplicable, sin que el concesionario tenga derecho a indemnización.
Something went wrong...

Reference comments

55 mins
Reference:

Redemption (U S only)

solo me ocure Redeem. pues en EEUU.

Article 78** Redemption**
1.
From the fifteenth year of the concession, the government may *redeem* the concession by at least one year prior notice to the Concessionaire sent by registered post with return slip request unless the laws stipulate otherwise.
2.
The Concession-Granting Entity shall enjoy all rights and undertake all obligations incurred as a result of the redemption from the lawful behaviors under [any contracts] effectively entered into by the Concessionaire before the date of notice set forth in the preceding paragraph.
3.
As regards obligations created under any contracts entered into by the Concessionaire after the notice set forth in paragraph 1, the Concession-Granting Entity shall bear such obligations only if such contracts have obtained permission from the government before their conclusion.
4.
The Concession-Granting Entity shall be responsible for the obligations created by the Concessionaire, without prejudice to its right to recourse against the Concessionaire for obligations created by the Concessionaire that exceeds the normal management of the conceded business.
5.
Upon the* redemption of the concession*, the Concessionaire shall have the right to obtain reasonable and fair compensation/indemnity for the benefits that the Concessionaire ceases to obtain as a consequence of the* redemption* of its Resort-Hotel-Casino referred to in the investment plans attached to this Concession Contract. The amount of compensation/indemnity will be calculated multiplying the amount of the revenue of the said Resort-Hotel-Casino in the financial year preceding the redemption, before deducting interest, depreciation and amortization, for the number of years to come until the expiration of the concession term.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2023-11-12 19:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

link https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1755281/000119312518...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-11-12 19:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

does state of nevade e g have right to redeem of conditional sale?

Deed with the right of redemption" means a deed which provides for the annulling and revoking of a conditional sale of property for the failure to perform the conditions stipulated.

https://casetext.com/regulation/nevada-administrative-code/c...

Nev. Admin. Code § 375.050

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-11-12 19:44:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, what is meaning in Sp first, shuld have read this first Many aspects fo RESCATE and word is used a few hundred times.


https://www.asambleamadrid.es/documents/20126/64823/R.28._Sa... El rescate es una potestad administrativa irrenunciable y en el fondo una potestad de revocación por razones de
conveniencia para el interés público. Tiene por objeto el servicio concedido y
por ende los elementos (bienes, instalaciones, etc.) que se hallen directamente
afectados al mismo o sean necesarios para su normal desarrollo. Es claro que la
declaración de rescate produce como consecuencia inmediata la reversión del
título habilitante para el ejercicio del servicio y de las instalaciones afectas al
mismo (artículo 52 del RSCL), no pudiendo ser gratuita dicha reversión; la
duración de la relación concesional opera como dato principal en la ecuación
fi nanciera de la misma. Al expirar la concesión anticipadamente ni las amortizaciones han podido efectuarse ni el benefi cio industrial ha podido obtenerse
según las previsiones iniciales. En lo que se refi ere a la forma de ejercitar la potestad administrativa de rescate, podrá instrumentarse a través de expropiación
forzosa conforme a la LEF6
.
Note from asker:
Thanks for the sec.gov link, that is very helpful.
Something went wrong...
2 hrs
Reference:

3
¿Es compatible el rescate con las directivas de la Unión Europea
de contratación pública?
En pleno debate sobre la “remunicipalización” de los servicios públicos, las nuevas directivas de la Unión Europea en materia de contratación pública han generado la duda de si cabe mantener en nuestro ordenamiento jurídico la articulación tradicional del rescate como uno de los supuestos de ejercicio de la prerrogativa o potestad que ostenta la Administración para la resolución unilateral de los contratos administrativos. La Unión Europea se ocupa en dichas normas por primera vez de la extinción de los contratos públicos; en lo que atañe a la Directiva 2014/23/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, relativa a la adjudicación de contratos de concesión, su artículo 44 dispone que “los Estados miembros se asegurarán de que los poderes y entidades adjudicadores tengan la posibilidad, con arreglo a condiciones determinadas por la legislación nacional aplicable, de poner fin a una concesión durante su período de vigencia, siempre que se cumpla alguna de las condiciones siguientes”...

Ahora bien, incluso para las concesiones sujetas a una regulación armonizada, es más que dudoso que el artículo 44 de la Directiva 2014/23/UE se deba interpretar en el sentido de que excluya el rescate como prerrogativa contractual de la Administración. El precepto no establece expresamente que la lista de supuestos de resolución unilateral de los contratos de concesión por la entidad contratante sea taxativa, y el considerando 80, que lo explica, tampoco se pronuncia en tal sentido.

https://repositorio.gobiernolocal.es/xmlui/bitstream/handle/...

(80) En ocasiones, los poderes adjudicadores y entidades adjudicadoras deben afrontar circunstancias que exigen la rescisión anticipada de la concesión con objeto de cumplir con obligaciones derivadas del Derecho de la Unión en materia de concesiones. Por consiguiente, los Estados miembros deben asegurarse de que los poderes adjudicadores y entidades adjudicadoras tengan la posibilidad, con arreglo a condiciones determinadas por la legislación nacional aplicable, de poner fin a una concesión durante su período de vigencia, siempre que así lo exija el Derecho de la Unión.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/PDF/?uri=CELE...

Contracting authorities and contracting entities are sometimes faced with circumstances that require the early termination of the concession in order to comply with obligations under Union law in the field of concessions. Member States should therefore ensure that contracting authorities and contracting entities have the possibility, under the conditions determined by national law, to terminate a concession during its term if so required by Union law.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELE...

There doesn't seem to be an equivalent term in English. In the EU, it's referred to as 'early termination'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-11-12 20:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

In a previous question 'cancellation of the concession' was chosen.

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/...
Note from asker:
Thanks. I am going to go with "early termination".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search