Nov 25, 2008 04:01
15 yrs ago
English term

id

English to Chinese Social Sciences Linguistics
例如在“See id. At 388- 89.”中,
id是什么意思?
Proposed translations (Chinese)
4 +3 idem

Discussion

Wenjer Leuschel (X) Nov 25, 2008:
应该是See id. at 388-389吧?见同书,页388至389。拉丁语说"Amicus est alter idem."(朋友是第二个自己。)其实,idem在不同的语境里所指的对象不同,不一定是“同”的意思,例如"Stulti iidem miseri sunt."(蠢人“也”可怜。)或"Multi, qui vulnera fortiter acceperunt, iidem dolorem morbis ferre non possunt"(许多勇敢承受伤势的人,“却”无法忍受生病的痛苦。)
Jason Young Nov 25, 2008:
似乎有十几种可能性

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

idem

idem:同前,同上。

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-11-25 04:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

举例5 (书中P119)
例句: The reactions at the anode and cathode are facilitated by a catalyst,
typically platinum。
别人的译文:阳极和阴极的反应利用催化剂,典型地用铂来加速。
作者的改译:阳极和阴极的反应利用催化剂来加速,常用的催化剂是铂。

本人评论:
typically副词肯定是修饰动词,原文typically platinum是省略用法,完整说法是typically facilitated by platinum。
楼主:typically是副词,这没错。但它不是修饰动词facilitated,而是修饰platinum。
给你另一个例句:
protect against fatal disease, notably diabetes.
这里的notably用法同typically。它是修饰diabetes,而不是修饰protect。

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2008-11-25 04:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

副词一般不修饰名词,但表示频率、强调、推测的副词可以放在名词的限定词前,修饰名词或句子。这些副词如:particularly, especially, originally, essentially, usually, commonly, generally, normally, probably, notably, ...
typically也属此用法!
http://linshuang.info/wiki/戴云托福语法

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-11-25 05:00:55 GMT)
--------------------------------------------------

许多语法都有例外,而许多高级一点的考试考的不是标准用法,而是特殊用法。

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-25 06:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

请问:The present invention relates to an end milling cutter with a front wavelike cutting edge made of hard alloy, particularly to a spiral end milling cutter来自何处?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-25 07:00:19 GMT)
--------------------------------------------------

a spiral end milling cutter与前面的an end milling cutter 并列,或者说进一步细述an end milling cutter 。意思就是“特别是与a spiral end milling cutter 有关”或者“特别是涉及a spiral end milling cutter”。权当relates to的意思是“与...有关”或“涉及”。
Note from asker:
按照英文语法,副词是不可能修饰名词的。notably diabetes就是notably protect against diabetes的省略,省略谓语。
新东方老师个人总结的语法不够权威。 The present invention relates to an end milling cutter with a front wavelike cutting edge made of hard alloy, particularly to a spiral end milling cutter ... 后面的particularly to你又如何解释。
由particularly后面的to,就应该知道句子中省略了什么成分。有时候这个to也被省略了。 这种句子在专利文献中很多。 google “the present invention relates to" and "particularly to", 会找到很多类似例句。
从particularly 后面的介词to看出,它(副词)不是修饰后面的名词的。这是句子省略了谓语成分。
Peer comment(s):

agree orientalhorizon
19 mins
谢谢!
agree William He
19 mins
谢谢!
agree Yurek
20 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search